И.о. поместного чародея-2 (Заболотская) - страница 45

— Вряд ли, Ваша милость, — честно ответила я, с ненавистью покосившись на магистра Леопольда.

— Хвала единому предку! — с некоторым облегчением в голосе молвил лесной дух. — Я уж было заподозрил, что с тех пор, как люди в последний раз появлялись у подножия моего трона, человеческий мир окончательно пришел в упадок. Однако, ты вполне любезна в речах, дева, а я давно уж не тешил свою душу приятной болтовней с новыми собеседниками, так что решено: ты остаешься здесь, со мной. Сбросить тебя с башни можно в какую-то другую ночь. Что до прочих, то менять свои решения я не намерен — ты, воистину учтивый старик, превратишься в оленя и, надеюсь, в новом обличье будешь с той же готовностью оказывать мне положенные услуги — быстро бежать, вовремя поворачиваться нужным боком, когда я изволю пустить в тебя стрелу, и живописно истекать кровью. Кузен-демон, как я и говорил ранее, может отправляться в любую, угодную ему сторону, его судьба меня более не волнует.

Если в прошлый раз самая неприятная и быстрая кончина согласно воле Ринеке была уготована мне, то сейчас выходило, что более всех не повезло магистру Леопольду, вопреки его чаяниям. Оттого на этот раз в ноги лесному королю повалился именно он.

— Светлейший государь! — никогда я еще не слыхала, чтобы в его голосе звучало столько угодливости. — Быть может, мы могли бы расплатиться за свою дерзость чем-либо кроме наших жизней? Нет, я не смею оспаривать ваше решение, тем более, что вряд ли моя смерть в облике оленя — самое необычное из того, что может прийти в вашу светлую голову, и я бы не хотел вас разгневать еще больше. Но неужели человек не может оказать вам любезность иначе, кроме как преждевременно распрощавшись с жизнью?

Ринеке лишь рассмеялся:

— Чем вы можете откупиться от меня, жалкие людишки? Для меня нет ценности ни в золоте, ни в драгоценных камнях, ни в шелках и бархате, да и сомнительно, чтоб они у вас имелись.

— Что же для вас ценно, Ваша милость? — дрожащим голосом спросила я.

— То, с чем вам расстаться куда труднее, чем с деньгами, — ответил дух, сверкнув глазами. — Бывало, я отпускал людей в обмен на их сердце, разум или время…

— О чем это он? — шепотом спросил у меня Мелихаро. — Может, стоит согласиться?

— Не торопитесь, — прошептала я в ответ. — Я слышала про такие случаи: люди, вернувшись из мира духов, вскоре погибали от неизлечимой тоски, либо же сходили с ума, а последнее, видимо, означает, что в мир людей мы вернемся древними стариками и жить нам останется совсем немного… Ему нужны страдания, как телесные, так и душевные — вот что он ценит!