Злобный намек был так тонок, едва уловим, но Клэр его заметила и, тряхнув головой, посмотрела прямо в глаза своего нового хозяина.
— Ах, так вы собираетесь замуж, — заметил он ледяным тоном. — Вы не сказали, что ищите работу на время. Думаю, это меняет дело…
— Нет, я не собираюсь замуж, и жениха у меня нет, — резко перебила его Клэр. — Мисс Корвелл, вероятно, ошиблась. Тот господин, о котором она говорит, всего лишь мой добрый друг.
— Ах, простите. Но мне показалось, Сара говорила, что вы обручены.
Сара не могла сказать ничего подобного. Зачем эта девица так нагло лжет? В это трудно было поверить, но Клэр не могла отделаться от ощущения, что Урсула нарочно старается изо всех сил убедить Саймона, что у новой воспитательницы Линди есть жених.
Доброе расположение Саймона мгновенно исчезло, и, когда он вновь заговорил, голос его был холодным и жестким.
— Но это точно? Могу я надеяться, что вы не нанимаетесь смотреть за Линди на время?
— Мистер Кондлифф, надеюсь, это станет моей постоянной работой. — Она смело встретилась взглядом с Урсулой, и вдруг ее охватило, неизвестно почему, чувство нависшей над ней угрозы. Неужели они станут врагами? В таком случае все шансы победить на стороне Урсулы. В этом Клэр нисколько не сомневалась, и ее вновь пронизала дрожь безотчетного страха.
Машина приехала за ней вскоре после обеда. Мег, помогавшая собирать вещи, с подавленным видом открыла дверь и передала шоферу два туго набитых чемодана.
— Все же это лучше, чем если бы ты уехала далеко. Мне жаль, что ты не будешь больше жить у нас.
— Мег, но ты же знаешь, в деревне я работу не найду. — Клэр обняла ее за плечи. — Мистер Кондлифф говорит, что вечерами я буду свободна, когда уложу Линди спать, так что я смогу часто заходить к вам. Можно подумать, я уезжаю на другой конец света, — прибавила она со смехом. — Спасибо тебе, Мег, за гостеприимство и за все, что ты сделала для меня после смерти мамы.
— Ты нам всегда была как дочь, — вздохнула Мег, громко сморкаясь в платок.
Когда Клэр приехала в поместье, Саймона не было дома, но бодрая и подвижная, как всегда, мисс Доусон сразу отвела девушку наверх, в ее новую спальню, красивую, в бело-розовых тонах, обставленную, как это ни странно, самой современной мебелью. Клэр замерла от удовольствия и восхищения, наслаждаясь розовыми ковриками нежного оттенка, белыми занавесками и покрывалами.
— Как красиво! — воскликнула Клэр, и глаза ее вспыхнули радостью.
— Мило, не правда ли? Надеюсь, вам здесь будет удобно. Скажите мне, если вам что-нибудь понадобится. — Мисс Доусон прошла через комнату и открыла другую дверь. — А здесь ваша ванная.