— Простите, — прошептала она. — Мне так жаль…
— Вам не в чем извиняться, — горько перебил ее Саймон. — Я сам во всем виноват. Я должен быть терпеливей, попытаться понять ее. Теперь мне это ясно. Я ведь не пытался понять ее чувства, не старался утешить после такой страшной потери. — Он беспомощно пожал плечами. — Впрочем, теперь уже поздно.
Линди тихо лежала на кровати, бледная и неподвижная. Глаза ее неотрывно были прикованы к дяде. Он резко повернулся, но когда открыл дверь, чтобы выйти, Линди разразилась горькими неудержимыми рыданиями.
— Вот видите, он даже не хочет со мной посидеть! Я ему не нужна… — Девчушка захлебывалась слезами, худенькие плечики вздрагивали.
Саймон быстро подошел к постели.
— Но ты же сама сказала, чтобы он уходил, детка.
— Да… потому что знаю — я ему не нужна! Он хочет поскорее уйти… Я ему только мешаю… он жалеет, что меня привезли сюда… я для него обуза.
— Что ты такое говоришь? Конечно, ты мне нужна. — Саймон говорил с горячей настойчивостью. Казалось, он молил ее о прощении. — Я побуду с тобой. Столько, сколько ты захочешь, — нежно бормотал он, и Линди удивленно раскрыла глаза.
— Ты правду говоришь или просто так?
— Конечно, правду, Линди.
— Разве я тебе не мешаю?
— Ну что ты, милая. — Он сказал это так ласково, так искренне, что у Линди не должно было оставаться сомнений. Клэр пристально наблюдала за девочкой. — Давай я с тобой посижу, пока Клэр пойдет отдохнет немного. Она ведь всю ночь не спала. Ты же не хочешь, чтобы она совсем ослабла и слегла, как ты?
Клэр затаила дыхание. Его забота о ней была совершенно искренней.
— Нет, не хочу. — Немного поколебавшись, Линди наконец взяла дядю за рукав. — Скажи ей, чтобы пошла поспать, дядя Саймон. — Она отняла руку, и он нежно погладил племянницу.
Клэр молча вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Глупо было плакать, однако слезы катились по ее щекам, и она этого не стыдилась.
Вернувшись через полчаса, она словно наткнулась на суровый взгляд Саймона.
— Я думал, вы в постели.
— Я приняла прохладный душ, и это меня взбодрило, — заверила она его с улыбкой. — Линди что-нибудь ела?
Саймон указал ей на поднос:
— Тильда принесла молоко и тосты. Девочка почти все съела.
— Вот и прекрасно. Вчера она ничего в рот не брала.
— А вы сами поели? — Голос его был не менее суров, чем взгляд.
— Завтракала в семь часов. Линди еще спала, и я ее ненадолго оставила. — Клэр с большим удовлетворением заметила, что Линди снова держала Саймона за руку.
— Клэр, вы не устали? — спросила ее Линди с блестящими глазами. — Дядя Саймон сказал, чтобы вы шли спать.