Принцесса Греза (Ростан) - страница 7

Да только мы и придаем им силы!
В час страшных бурь, ничем не отразимых,
На корабле нужней поэт, чем кормчий.

Пегофа

(с насмешкой глядя на кормчего)

Особенно такой сморчок, как этот!

Бертран

Когда ж, когда рассеется туман?

Капитан

Вот подождем восхода.

Пегофа

(указывая на кормчего)

Он взбешен!

Кормчий

О, если б у меня была игла!..

Пегофа

Да ну тебя с твоей наукой к черту!
Ну, если б ты и знал, где юг, где север,
Скажи на милость, ведь твоя игла
Скучать бы нам в пути не помешала?

Франсуа

И голод не заставила б забыть?

Бруно

И не могла б залить томящей жажды?!

Бистань

Не заглушила бы она тоски
По родине далекой и любимой?!

Тробальдо

Нам показать могла б игла твоя,
Как наяву, всю роскошь и богатство
Страны, куда теперь мы держим путь?

Пегофа

И о принцессе нам бы рассказала?

Брат Трофимий

Принц Жофруа!

Вносят на носилках Жофруа Рюделя, страшно худого, бледного, в лохмотьях. Он дрожит. На измученном лице живут одни глаза.

Жофруа

(слабым голосом)

Чем ближе подвигаемся мы к цели,
Тем ближе смерть я чувствую, Бертран!

Явление четвертое

Те же, Жофруа Рюдель, потом Эразм.

Жофруа

Привет тебе, рождающийся день!
Ужель и ты не сократишь мне срока?
Когда тебя ночная сменит тень,
Увижу ли жемчужину Востока?
О, Франции родной моей цветок,
Грядущая царица Византии,
Нас разделяют водные стихии,
И от тебя я все еще далек.
Когда же мы, восторгом светлым полны,
Твой Триполис увидим вдалеке,
Где плещутся на золотом песке
Прозрачные серебряные волны?
К тебе одной мечты мои летят,
О дивная принцесса Триполиса,
В чьем имени сокрыл свой аромат
Цветок полей, душистая мелисса!
Ужель умру, и мне не принесет
С собой надежды ветерок прибрежный,
И мне твой взгляд пред смертью не блеснет,
О Мелисинда, о мой ангел нежный!..

Кормчий

Я говорю вам, подождите только,
Чтоб утренний рассеялся туман!

Жофруа

Ее увидеть перед смертью мне,
Чтоб видел я и там ее во сне!..

Пегофа

О, вы ее увидите!

Жофруа

Спасибо!
Твой голос мне надежду возвращает.
Но что со мной? Сегодня в первый раз
Отчаянье меня не покидает.
Владычица души, моя принцесса!
– Гребите же! Мои слабеют силы!..

Бруно

О, вы ее увидите!

Жофруа

Спасибо.
Бистань… Тробальдо… Мариас… Жоан…
Ты, Пегофа… Ты, Люк… Вам всем спасибо!

Пегофа

Э, полноте! Не вам благодарить!

Бруно

Мы все гордимся плаванием этим!

Франсуа

О да, гордимся!

Бистань

Это славный подвиг!

Жофруа

Да! Правда! Правда! Ваш корабль несет
Не Цезаря с богатствами его,
А принца Жофруа с его любовью!

Брат Трофимий

(приближаясь)

Надейтесь, сын мой!

Жофруа

(слабо улыбаясь)

Добрый мой отец!..

(Увидя Эразма).

Без вашей черной шапочки, Эразмус,
И без ученой мантии у вас
Совсем уж не такой ученый вид…