Повелители Стихий (Шмелёва) - страница 4

Лик лишь покачал головой. Спорить с этой девчонкой бесполезно.


****


— Что значит ушла? — крик Блэйка на весь дворец оглушил.

— Я ничего не успела сделать! Блэйк, что у вас снова случилось? Почему она разорвала помолвку?

Лорд устало опустился на стул и принялся массировать виски.

— Она просила, чтобы я позволил ей пойти со мной на вылазку в Резак. Там сейчас особо опасно и я не разрешил, а она заявила, что-либо мы пойдем вместе до конца, либо я к алтарю один пойду. Ну и я, по глупости, выбрал второе.

Тишина. Мать смотрит на сына, как на дурака, тот лишь устало качает головой.

— Я идиот, правда?

— Заметь, это не я сказала, — ответила женщина, покачав головой. — Ты упустишь ее, а потом жалеть будешь. Блэйк, догнал бы ты ее, а то натворит делов.

Блэйк лишь кивнул, но так и остался сидеть на месте.

— Я знаю, мама. Но Флэр и сама вернется.

— Боюсь, в этот раз нет, сын. Она очень злиться на тебя. Сейчас речь не столько о вылазке в Резак, сколько о твоем к ней отношении. Ты запираешь ее. Знаешь, если ты хотел удержать вольную птицу, то мог бы ее в цепи заковать, честное слово. Ты ведь ей не даешь и выйти без твоего разрешения. А если она отправится в город, так ты тут же возвращаешь ее обратно. Ты знаешь ее свободолюбие, сам же и привил эту любовь, а теперь ты стараешься ее лишить всего этого. Честно ли это по отношению к ней?

— Мама, я бы и рад ее отпустить, но вдруг что-то случится? Я ведь могу потерять ее в любой момент.

— С такими мыслями вообще жить опасно, но я не о том. Тогда, чего ты тут сидишь? Если так беспокоишься, то почему не догонишь и не проверишь? А вдруг на нее сейчас напали и ей срочно твоя помощь нужна?

— Я бы почувствовал, — пробубнил он.

— Вот именно! Тогда зачем ты ограничиваешь ее, если все равно узнаешь, если ее жизни будет грозить опасность? — тут же воскликнула мать.

— Я просто боюсь не успеть вовремя.

— Тогда какого ты здесь сидишь?

— Я понял тебя, мама.

Он встал из-за стола, пару секунд смотрел на бумаги, а после вздохнул и вышел из кабинета, оставив мать лишь печально смотреть в след.

Только его нога коснулась порога, как вспыхнуло фиолетовое пламя и он исчез в его всполохах.


****


Встретили его не так, как он ожидал. Скрещенные руки на груди, злой и недовольный взгляд и плотно сжатые губы.

— Все в порядке? — спросил он, в упор смотря на Флэр.

— В полном. Если это все, что вы собирались спросить, прошу вас удалиться, — жестко ответила девушка, особенно сильно выделяя слово «вы».

— Флэр, не дури, — тяжкий вздох со стороны Блэйка.

— Для вас, лорд Хейл, леди Риста, — тут же поправила она, хмурясь.