Дерево Джошуа. Группа ликвидации (Гамильтон, Джонсон) - страница 31

— Говори, где он, — тихо потребовал Баррет.

— Кто тебе нужен, ответь — муж или Косоглазый Джимми? — продолжала повторять женщина.

— Говори номер его телефона! — допытывался Баррет.

Но женщина подошла и прильнула к нему. Она заискивающе смотрела в его синие глаза. По этому взгляду было нетрудно догадаться, что у нее с Барретом когда-то была любовная связь. Женщина еще крепче прильнула к сильной груди Баррета.

— В какие игры ты играешь, Эстер? По-моему, сейчас не время.

Баррет задумался и поцеловал женщину в раскрасневшиеся губы. Эстер как будто ждала этого. Ее словно сорвало с тормозов: она принялась целовать Баррета в лоб, в глаза, в щеки, в нос. Но Баррет не отвечал на ее поцелуи. Он только говорил:

— Если Косоглазый Джимми и не бывает теперь здесь, ты должна помнить номер его телефона. Скажи мне его. Я должен знать.

Баррет и Эстер, занятые выяснением отношений, не услышали, как невдалеке остановился мотоцикл, на котором приехала Рита. Они не слышали и не видели, как девушка, оставив мотоцикл на обочине дороги, стала пробираться к большому ранчо. Она, как и Баррет, прошла у бетонной стены, взобралась на нее и спрыгнула в уютный дворик. Укрываясь под широкими листьями каких-то темных растений, она прокралась к выбитому Барретом окну и через него проникла в дом. Первое, что она услышала, был громкий голос Баррета. Тот грозно кричал в телефонную трубку:

— Я хочу встретиться с тобой, Джимми! Срочно! Немедленно! Где ты находишься? Ты понял меня? — Помолчав, прислушиваясь к голосу в трубке, Баррет добавил: — Да, да, встретимся. На большом складе, понял? На большом старом складе! — повторил он и бросил трубку,

Рита, вооружившись кочергой от камина, на четвереньках переползала из комнаты в комнату.

Эстер, недовольная вечером и неожиданным ночным визитом, сидела забившись в угол дивана. Она зло поглядывала на Баррета и бросала короткие взгляды на телефон.

— И пожалуйста — без шуток! — бросил ей Баррет.

Эстер не ответила.

— И еще я тебя очень прошу — не вздумай предупредить ни своего мужа, ни Косоглазого Джимми. Иначе всем нам будет плохо. Учти, Эстер, — повторил Баррет, — я их всех из могилы достану,

По выражению лица Баррета было легко догадаться, что намерения у него самые серьезные.

Решительно схватив Эстер за руку, Баррет Протащил ее по комнате, пока не остановился у большего платяного шкафа. Он рванул на себя дверцу и втолкнул женщину в шкаф.

— Нет! Нет! — закричала она.

Закрыв дверь, он повернул ключ, вытащил его и бросил на пол.

Рита тем временем с удивлением рассматривала значок детектива Сэверса, обнаруженный ею на каминной полке в доме. Рядом, на этой же полке, за стеклом, стоял портрет лейтенанта. Глаза Риты округлились от удивления. Она не слышала, как к ней подошел Баррет. По дому разносились удары в стенку шкафа, сопровождаемые криками жены лейтенанта: