Александр нагнулся над Роджером с поджатыми губами. Он ждал иного разговора.
— Вот как? — спросил Чартворд все еще недоумевающим тоном.
— Да, сэр. Я узнаю точно, когда переговорю с Гризеллой Фейн. Я считаю, самое разумное отправить ее сюда, сэр, под эскортом. Она должна ехать по Ридинг-Ньюберской дороге. Вы это организуете, сэр?
— Вы говорите крайне таинственно, — сказал Чартворд.
— Я бы объяснил подробнее, если бы у меня было время, но я не могу терять ни минуты. Так вы это сделаете?
— Ладно, — буркнул Чартворд.
— Благодарю вас, сэр, я снова позвоню, как только смогу. До свидания.
Роджер опустил трубку на место и сел, уставившись перед собой. На фотографии, казалось, усилился изгиб губ Джанет, и ему даже показалось, что малыш улыбается. Лоб Роджера покрывали капельки пота, ладони были влажными. Затмение первых минут проходило, больше он не испытывал прежнею всепоглощающего чувства стыда. Чартворд, может быть, сумеет прочитать между строк их разговора и примет необходимые меры для того, чтобы не случилось самое страшное. Он видел просвет, пусть весьма неясный, и возможность каким-то образом узнать, почему Александру был так необходим разговор с Гризеллой.
Сэр Гай Чартворд тешил себя мыслью, что досконально изучил своих людей. У него было весьма лестное мнение о Роджере Весте. Он даже пришел к заключению, что недавняя небрежность Роджера объяснима.
Вест работал с невероятным напряжением, которое было усугублено угрозой его жене и ребенку. Чартворд приготовился выказать максимум дружелюбия, когда его позвали к телефону по вызову Веста, но, опустив трубку, он остался недоумевающим и озадаченным.
Интересно, в чем заключаются его неприятности? — размышлял он вслух. — Он определенно не был похож на себя. Что же он сказал? «Она должна ехать Ридинг-Ньюберской дороге». Это странно, очень странно. Если он хочет видеть ее в доме Кельхэма, какая разница, какой дорогой ехать? — Он взъерошил себе волосы. — «Она должна ехать по Ридинг-Ньюберской дороге…» И интересно, почему он так выделил слово «должна»? Он говорил чересчур скованно, напряженно.
Вдруг он протянул руку к телефонной трубке и распорядился:
— Оператор, соедините меня со Страттоном, близ Ньюбери, 85. И поживее!
Положив трубку, он молча уставился на аппарат, потом нажал на кнопку звонка. Вошел сержант. Чартворд приказал:
— Пригласите сюда старшего полицейского офицера Аббота. Немедленно! — Как только за сержантом затворилась дверь, Чартворд снова схватил трубку и сердито спросил, должен ли он целый день ждать вызова из Страттона. А когда он закончил подгонять оператора, на пороге уже стоял Аббот.