Клеймо смерти (Джеймс) - страница 136

— Детектив, можете сказать, какие именно меры вы предпринимаете для поимки преступника, которого вы называете Брайтонским Клеймовщиком?

— Детектив, что бы вы хотели сказать жителям Суссекса?

Грейс наклонился к микрофону и попытался ответить, но его голос утонул в потоке летящих отовсюду вопросов. Когда шум наконец стих, он донес до собравшихся оставшуюся информацию и коротко рассказал, как именно горожане могут содействовать следствию.


Через час после завершения брифинга онлайн-версия «Аргуса» вышла под таким заголовком:

ШЕФ ПОЛИЦИИ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ О СЕРИЙНОМ УБИЙЦЕ И ПРИЗЫВАЕТ ГОРОЖАН НЕ ПАНИКОВАТЬ

Общенациональные выпуски новостей, по радио и телевидению Би-би-си и «Скай», начались с сообщения о панике, охватившей Брайтон после сообщения о возвратившемся через тридцать лет серийном убийце.

На вечернем, в 18.30, совещании по операции «Воз сена» Грейс сидел с каменным лицом. Единственная запись в лежавшем перед ним блокноте гласила: «Кэссиан Пью. Полный м…ак». Он подчеркнул ее несколько раз.

Пока что эти чувства приходилось держать при себе.

61

Вторник, 16 декабря

— Мистер Брайтонский Клеймовщик! — усмехнулся Харрисон.

— Брайтонский Клеймовщик! — расхохотался Феликс. — Вот смехота! Мистер Клеймовщик! Мне нравится! Ты теперь — бренд!

Они смотрели по телевизору вечерние, десятичасовые, новости от Ай-ти-ви. Речь шла о панике, охватившей Брайтон и Хоув из-за сообщения о серийном убийце.

— Может, хватит обо мне, а?! — рявкнул он.

— Согласись, это и впрямь забавно, — выдавил сквозь смех Харрисон.

— Иди в задницу.

— Спасибо за предложение. Я бы пошел, если б мог.

— Хочешь ананас в задницу?

— Ну хватит, не заводись, — хихикнул Феликс.

— Тебе это кажется смешным?

— Хо-хо, слушай меня. Остынь, чувак! Неужели ты не понимаешь, что задумал этот хитрец, инспектор Грейс?

— Детектив-суперинтендент, а не инспектор, — рыкнул он. — Конечно понимаю. Старается выставить меня злодеем и садистом.

— Ну, тут ему и стараться особенно не надо, — пробормотал Маркус.

— Это что такое? — Он повернулся к Маркусу: — Что ты сказал?

— Вот видишь, — подал голос Харрисон. — Ты недоволен, злишься, а детективу-суперинтенденту Грейсу только это и надо. Он тычет в тебя палкой, дразнит, хочет вывести из себя, неужели не ясно? Рассчитывает, что, если у него получится, ты совершишь ошибку — и где мы все тогда окажемся?

— «Мы разыскиваем мужчину средних лет, который хорошо знает город и который, из садистских побуждений, охотится на молодых женщин определенной внешности. Он уже допустил несколько ошибок, говорить о которых я сейчас не могу», — повторил вслед за ведущим Харрисон и покачал головой. — Так-так. Он говорит, что ты совершил несколько ошибок. И что же это за ошибки? Думаю, здесь требуется серьезная поправка, а, команда? Так что мы в связи с этим предпримем?