Путешествие в Россию в 1867 году (Проктор) - страница 53

Ну так в Москве есть целый район который так и называется "БИЦА",то есть по-еврейски "болото". Ничего удививительного, так само название "Москва", как говорит глава еврейского народа Нази Штейнзальц - еврейское и означает "мас" - налог и "кав" - линия раздела, граница: Images2/Schteisalz1.jpg многие районы Москвы имеют еврейские названия: Химки, Битца, Ховрино, Сокол, и др. наряду с хазаро-туркскими названиями: Таганка, Бирюлёво, Измайлово, и т.д. Сами москвичи, которые живут в этой БИЦЕ, - не знают что это значит хотя слово явно не русское, на русском "БИЦА" ничего не означает, а на еврейском хибру - это БОЛОТО, трясина! Вики: "Битца — посёлок в Ленинском районе Московской области, основан в 1929 году. Входит в состав сельского поселения Булатниковское (до середины 2000-х — Булатниковский сельский округ). Посёлок получил название по реке Битце". - На этом примере, Уотсон, хорошо видна уловка тех, кто давал названия всей топонимике! То есть лингвистика нам чётко гворит, что Москва - это жыдохазарский город с момента основания! Евреи обычно говорят гоям, что место названо, дескать, по реке; река, говорят, дескать, по озеру; озеро, дескать, по горе; гора, дескать, по богатырю или рыцарю или джигиту, - который, дескать, спас тут местную принцессу, а принцесса жила в месте с этим названием. То есть замкнутый круг! Обратите внимание, Уотсон, что в московской БИТЦЕ имеется буквосочетание "ТЦ". Это то о чём мы только что говорили, что в иврите буквы "Т/С/Ц" взаимозаменяемы. Поэтому еврейское слово БИЦА - болото в Молдавии становится БЕЛЬЦЫ; в Румынии БАЛТА, а в Москве БИТЦА, и для всех БАЛТИйское море, то есть на еврейском болотистая лужа! Это хороший пример, Уотсон, как еврейское слово, а вернее даже ШОРЕШ, как дерево пускало корни во все языки!

Пожалуйста, - ещё один пример еврейских названий на Украине. Столица Укринских Карпат - город РАХОВ. На славянских языках - это не означает ничего. Но РАХАВ на еврейском - это конкретно "великолепие"! На гугле вы найдёте: "Rahav is Hebrew for "Splendour". Другой карпатский город - "Яремче", - "ЯР" на иврите -"ЛЕС". А карпатские "скалы Довбуша" - "ДОВ" на иврите "медведь". "Дов-Бер — (идиш דוב בער) имя широко распространенное среди евреев ашкенази. Оба компонента означают «медведь»: дов на иврите, бер на идише" http://dic.academic.ru/dic.nsf/personal_names/3859/%D0%94%D0%9E%D0%92. Итого: все три названия - в десяточку по отношению к Карпатам! И на иврит надо всегда разбивать названия и проверять не тильки на Украине, а то можно и с Москвой и москалями вляпаться. Вы слово "кацап" на иврит не проверяли? - А зря! "Слова "кацап" и "хохол" изначально имели хождение в черте еврейской оседлости на Украине. Потомков от брака еврея с русской стали именовать "кацапами", а с украинкой - "хохлами". Хохляндией местечковые евреи всегда называли Украину, что в переводе с идиша означало что-то типа высокой земли. Сравните с немецким словом "Hochland" (если рассматривать идиш как испорченный немецкий или немецкий как испорченный идиш). Жениться на русской женщине являлось позором, поэтому потомство от данных браков и стали называть "коцапами", то есть - гнусными, тошнотворными, противными. От местечковых еврейских слов "коцать" - блевать."