Алиса Длинные Ноги Искуплениеъ (Эсаул) - страница 40

ПознаЁм Мир через новые смехотворные одежды клоунов!

Княгиня Ольшанская Марина Леонидовна в трико гимнастки облачилась - облагораживающее, гитарное, полосатое - АХАХА! поэтика, а не трико!

Конфуз вышел; учитель танцев месье Жак тоже в трико полосатом вышел, но изображал не гимнастку, а - циркового силача; две души на одном балу в одинаковых одеждах - низость, глумление над модой, если бы не на маскараде происходило, где каждая девушка - капитал, а мужчина - бревно в печке зимой!

Княгиня Ольшанская - рыдает, в перси себя бьёт; груди девичьи, но - ОГОГО! трясутся снежными покровами в буран!

Княгиня обещает, что утопится от позора, потому что в одной одежде с учителем; что в Париже скажут о конфузе?

Но месье Жак - потешный, выдумщик, из спички пожар сделает - затейник, не виню его родню за волосы в носу - придумал сценку, где выступал с княгиней Марией Леонидовной дуэтом: потешались, пели, изгибались цирковыми удавами.

Занимательно - из романтического приключения, из французской новеллы о двух влюбленных поэтах - сценка!

Княгиня Ольшанская подпрыгивала, ножку выше головы поднимала, и никто не укорил её в схожести одежды с нарядом месье Жака, даже заподозрили, что они нарочно подстроили, выдумали подобное одеяние, чтобы к сценке перейти со слезами, с вывихами рук и розами под лапками тщедушного соловья в чине полковника!

Я на маскарад придумала платье цыганки, волоокой дочери Вологодских степей, на конфету в золотой обертке похожа!

Ступаю мягко, думаю, что умру от волнения, не оценят мой наряд яркий, маковый, а ткани под золотыми украшениями спрятаны - так грибы прячутся под листьями ольхи.

И умерла, рада бы воскреснуть, а воскресшей в платье цыганки после бала - постыдно, нелепо, наводит на подозрения, что я не развлекалась, а в душе затаила мечту - уйти в поля, прыгать через костёр, воровать коней - романтика!

Учитель каллиграфии барон Матхаузен Фриц Оттович меня успокаивает - на колени посадил (убеждал, что место цыганки - на коленях у знатного романтика!), а сам вырядился Принцем, только вместо пера на шлем воткнул Новогоднюю Малюсенькую - СЮ-СЮ! - елочку!

"Если в душу наплевали, а родили до срока, то девушка не знает основ стихосложения, плезиры у неё корявые, двусмысленные, и чёрт находит в этой двусмысленности третий смысл - Власть над Миром! - барон Фриц Оттович укачивает меня на коленях, будто на волнах на лодочке плыву, сомлела, расшалилась, его за бородку дергаю, козликом называю - на балу маленькие шалости девицам благородным дозволены, лишь бы честь не запятнать и устоять, не оконфузиться.