Из кабины Роуэн указал на низкий кряж, расположенный по другую сторону долины; его склоны были пурпурного цвета.
— Там у нас еще один объект.
Не слушая его объяснений, Карен любовалась горами, прищурившись от бьющих в глаза лучей солнца, садившегося за горизонт. Вид был великолепный.
— Это вереск?
— Черника, — ответил он, — справа от этой сосны установлена наша тридцатифутовая отражающая антенна.
— Я читала о ней. Говорят, она одна из лучших в своем роде.
— Самая лучшая.
— Разве здесь не бывает наплыва туристов? — поинтересовалась Карен, вспомнив дорожные знаки, которые она видела в деревне.
— В течение всего лета в Кесуике работают пешие маршруты. Конечно, хребет находится за их пределами, но в окрестностях имеется несколько склонов класса А. — Он обернулся, указав на юг. — Там находится гора Манкастер, с которой вы можете увидеть Солуэй-Ферт в Шотландии. А там, — он махнул рукой на восток, — мы установили…
— Вы любите ходить по горам? — перебила она, разглядывая гладкую кожу его загорелых пальцев и жилистые запястья, выглядывавшие из-под засученных рукавов свитера. На золотистой коже поблескивали темные шелковистые волоски.
Его брови поднялись:
— Да. Но… я родился на севере и привык бродить по горам. Здесь на хребте…
— На севере? А где именно?
Роуэн посмотрел на нее с недоумением:
— В Йорке, моя семья живет в Нэрсборо.
— Вы говорите о жене?
— О родителях. Я не женат. — Его глаза блеснули, и по четко очерченному лицу пробежала тень. — Не сомневаюсь, что на свете есть куда более интересные вещи, чем моя личная жизнь, — заметил он, не скрывая раздражения, — пойдемте, я покажу вам все остальное.
Они вышли из машины. Он осторожно приблизился к краю гранитного утеса и указал на три белых диска, установленных на склоне.
Карен подалась вперед и вгляделась в том направлении, куда он указывал.
— Не подходите близко к краю, — предупредил Роуэн и, схватив ее за руку, оттащил подальше от края обрыва. — Это опасно.
Его голос звучал так решительно, а властное прикосновение горячей руки было таким… расслабляющим. Он притянул ее поближе к себе, и его пальцы на ее руке сжались еще крепче. Карен втянула ноздрями аромат хвои и сглотнула, ощутив, как между ними пробежала электрическая искра.
Роуэн рассеянно продолжил:
— Прошлым летом здесь погиб турист, вон там. — Он показал вниз.
Карен освободилась от его руки и, проигнорировав мрачный взгляд, которым он ее окинул, шагнула вперед. Взглянув туда, куда он указывал пальцем, она увидела выступ скалы, расположенный футах в пятидесяти ниже по склону, и живо представила себе изуродованное тело несчастного туриста.