Оттолкнувшись, Элиза рванулась прочь. Но Джек не собирался позволить ей уйти. Словно хищник в погоне за добычей он рывком поднялся с кресла, отшвырнул в сторону де Брийона и настиг девушку. Схватив её за руку, рванул к себе, обхватил за талию.
Элиза упёрлась ладонью в его грудь, но сопротивляться ему не хватало сил. Джек потащил её назад к столу. Девушка вырывалась молча, отчаянно и озлобленно.
Джек нашёл особую прелесть во всём этом. «Уж пусть она лучше ненавидит меня, если не может любить!» – думал с отчаянием Джек.
Мужчины за столом притихли, наблюдая за разыгравшейся перед ними сценой. А потом одобрительно засвистели.
— Вот это пташка! Смотри-ка! А?
— Держи её крепче! Джек! Давай!
Раскрасневшаяся от стыда и ярости Элиза выбивалась из сил. Распалённому от страсти Джеку уже не составило труда, схватив её за волосы, запрокинуть её голову и жадным грубым поцелуем запечатать её губы. Тяжело дыша, Джек взглянул в глаза Элизе. В них дрожали слёзы. И засмотревшись в её глаза, Джек не успел остановить её.
Элиза из последних сил влепила Джеку звонкую пощечину. Джек лишь едва повёл головой. Любой бы на его месте тотчас бы ответил тем же. Но Джек понимал, что заслужил эту пощечину.
— Не много ли ты позволяешь своей девке, Джек?
Он боялся услышать именно этот голос. Как же он устал от него!
— Вам бы лучше извиниться, госпожа графиня, – настойчиво потребовал Джек.
— И не подумаю! – гордо вздёрнула подбородок девушка. – Вы не смеете приказывать мне!
Сердце у неё отчаянно билось от страха, но тем не менее, она смотрела в тёмные от гнева глаза мужчины, от которого зависела её жизнь.
— Вы забыли, что находитесь в моём доме, сударыня.
— А вы забыли, что имеете дело с графиней де Бомон! И я не боюсь ни вас, ни вашей шайки головорезов! И это я требую извинений!
Джек захохотал, пытаясь обратить всё в шутку.
— В таком случае, госпожа графиня, извините меня, – он отступил и раскланялся. – Но моих извинений вы не дождётесь. Может, примете извинения от моих головорезов?
Остатки её храбрости снова испарились. Элиза побледнела, глянув на полупьяных мужчин, и отшатнулась. Джек тут же вцепился в её руку, дёрнул обратно.
— Если вы такая храбрая, госпожа графиня, почему бы вам не познакомиться с моими людьми поближе? – с дьявольской усмешкой предложил Джек. – Ну?
— А что, я не гордый! – заявил кто-то. – Могу и извиниться, если будет за что!
— Кто посмеет приблизиться к госпоже графине, получит пулю в лоб! – заявил не выдержавший Андре и демонстративно взвёл курок.
— Сядь и не вмешивайся, де Брийон, – даже не обернувшись, произнёс Джек. – Не мешай нам веселиться!