Украденное счастье (Прибыльцова, Криушинская) - страница 76

Это ли не любовь? Джек изумлённо смотрел на девушку.

«Нет, она не могла бы желать моей смерти», – думал Джек.

— Ты ранен, – наконец произнесла Элиза. – Тебе очень больно?

— Это пустяки по сравнению с той болью, которую причиняете вы, мадмуазель, и разлука с вами, – признался Джек.

— Прости меня, – шепнула она, не сводя с него взгляда.

Смутившийся Андре пытался незаметно уйти, а Морис наоборот шаркнул ногой по скрипучей половице.

— Может, вам лучше поворковать наверху? – спросил Морис. – А то и утро уже. Эй, Брийон, поможем Джеку забраться обратно в гнёздышко?

Предложение было уместным, и Джек с благодарностью принял помощь друзей. Элиза села в изголовье, положила свою ладошку на обнажённую грудь Джека.

Скользнула кончиками пальцев по его тёплой коже. Джек сжал её руку.

— И что же значит ваша забота, мадмуазель? – мягко улыбался Джек. – Вы так пытались убедить меня, что я вам безразличен, а мне твердят о том, что вы волновались за меня. А мне казалось, что вам всё равно.

— Вам казалось. Мне не всё равно, – тихо призналась девушка, опустив взгляд.

Джек коснулся рукой её подбородка, приподнял её лицо, повернул к себе.

— Значит, вы лгали и притворялись, мадмуазель? – всё ещё мягко говорил Джек.

— Я пыталась, – взглянув ему в глаза, снова призналась она.

— И я поверил вам, – посетовал он.

— Так было нужно, – взволнованно сказала она.

— Сделайте милость объяснить мне почему?

Элиза скользнула взглядом по его лицу, окунулась в потемневший омут мужских глаз. Не нарушит ли она клятву, промолчав?

— Я люблю тебя, – прошептала она.

Джек не смог улыбнуться. И даже не из боязни, что Элиза сочтёт это насмешкой. Он понял её.

— Теперь можно и умереть, – серьёзно сказал он. – О большем я не мечтал, любовь моя!

— Не говори о смерти! Я думала, что сама умру, когда увидела тебя лежащего на земле.

— Я желал умереть на твоих руках, – доверительно говорил молодой мужчина, – но теперь лишён этого удовольствия, – уже пытался он снова шутить, – но был бы счастлив получить взамен хотя бы твой поцелуй, любовь моя, – просил он без улыбки на лице.

Он коснулся пальцами её щеки, и его ладонь скользнула на её затылок, когда Элиза, подавшись вперёд, склонилась к нему.

Джек сполна насладился подаренным поцелуем. Но слабость и усталость были сильнее его желания хотя бы просто любоваться Элизой.

— Боюсь, я не смогу долго поддерживать нашу приятную беседу, – глубоко вздохнув, с сожалением произнёс Джек.

— Засни, – улыбнулась в ответ Элиза. – Я буду рядом, – пообещала она.

— Я бы очень хотел быть уверен в этом.

Элиза нахмурилась. Но потом робко улыбнулась. И легла рядом. Джек обнял её правой рукой. Элиза осторожно посмотрела на заснувшего вскоре мужчину. Он раскрыл ей своё сердце, и она чувствовала себя счастливой, признавшись теперь в ответ.