— Да? — только и мог сказать он.
— Тебе надо уходить. Они идут сюда.
— Но откуда они знают, что я здесь?
— Прислушайся.
Чарли прислушался — до него доносилось журчанье струящейся между камнями воды.
— Собаки. Неужели не слышишь?
Теперь он услышал.
— Но они далеко, — сказал он.
— Нет, близко. Они идут сюда вдоль полуострова.
— Значит, путь назад отрезан?
— Да. Там их человек двадцать, если не больше. И две собаки. Назад тебе не проскочить. А если побежишь, они будут стрелять и убьют тебя.
Чарли посмотрел вдаль, на водную гладь, отливающую медью. Ярдах в двухстах качался один из плавучих островов.
— Плавать умеешь? — спросила девушка. Чарли кивнул. — Тогда, может, лучше спасаться вплавь — здесь оставаться нельзя.
Чарли повернулся и посмотрел в ту сторону, откуда из-за деревьев доносился лай собак.
— Надо торопиться, — сказала девушка.
Он снова взглянул на нее, потом стянул с ног кожаные сапоги.
— Они тебе понадобятся, — сказала девушка. Она сняла с головы красную косынку и завернула в нее сапоги. — Повяжи этот узел вокруг шеи.
Чарли встал и последовал ее совету. Он посмотрел на девушку.
— Твои родители живут здесь? — спросил он. Она кивнула.
— Неподалеку от Донни Сильного.
— Ты давно живешь в резервации?
— Всю жизнь. — Она опустила глаза и уставилась в землю. Потом снова посмотрела на него и спросила: — Это ты убил полицейского?
— Нет.
— А говорят, ты.
— Там была драка. Полицейские хотели выгнать несколько индейских семей из заброшенного здания Береговой охраны. Они говорят, что я бросил камень и убил полицейского.
— Ты бросал камень?
— Нет.
— Тогда кто же убил полицейского?
— Не знаю. Многие бросали камни.
— Если ты не убивал его, почему не сдашься добровольно? Если ты спасаешься бегством, они наверняка подумают, что это сделал ты.
Чарли Ночной Ветер покачал головой.
— Ты не права. Надо же кого-то посадить в тюрьму. Вот они и решили, что козлом отпущения буду я. Только я скорее умру, чем окажусь за решеткой.
Порыв ветра донес громкий лай собак, и девушка посмотрела Чарли прямо в глаза.
— Надо бежать. Минут через десять они будут здесь. Крикнешь, как гагара, — это будет условный сигнал. Когда я услышу его, принесу тебе еду. — Она повернулась и бесшумно пошла вдоль тропинки.
Крик гагары? Никогда в жизни он не слыхал, как кричат гагары. Как же он сможет повторить этот крик?
Теперь собаки лаяли уже совсем близко. Чарли вошел в воду, рванулся вперед и сильными бесшумными толчками поплыл к острову.