Его взгляд упал на ее руки.
– С вами все в порядке? Мне показалось, что вы могли порезаться.
Короткая прическа, едва заметный акцент, а также костюм говорили о том, что этот человек либо входит в свиту шейха, либо является его телохранителем. Если учесть мускулистое телосложение и тот факт, что он оказался рядом с ней через несколько секунд после происшествия, Сара склонялась к последнему предположению.
Она раздвинула губы в улыбке и показала ему свои ладони, демонстрируя, что не поранилась.
– Со мной все в порядке. Просто я все еще не пришла в себя оттого, что меч просто взял и упал. Тем более что он принадлежал шейху Кадину.
Его взгляд опустился на ее губы.
– Вы правы. Волк Захира не должен был просто взять и упасть. Я поговорю с людьми, которые его закрепляли.
Сара заставила себя отвести глаза от его подбородка.
– О нет, не стоит. Думаю, это все же моя вина. Мне не стоило дотрагиваться до меча.
Не стоило увлекаться страстной историей любви Камиллы де Валуа, когда ей нужно думать о том, как построить свою жизнь.
Мужчина легко поставил оружие на место. Свет, струившийся откуда-то сбоку, высветил его поврежденную скулу, и сходство с воином из ее сна стало невероятным. Когда меч был на месте, мужчина, к удивлению Сары, протянул руку и представился Габриелем, но разрешил называть его Гейб.
Судя по всему, он не спешил с ней расстаться. Сара пожала его руку и назвала свое имя.
– Я учительница истории, – сказала она, стараясь не замечать, что ее обдало теплом от прикосновения его ладони.
Во взгляде мужчины промелькнуло удивление, и сердце ее упало. Гейб был необыкновенно хорош собой и отличался от Грэма, как отличается лев от домашней кошки. То, что он проявляет к ней интерес, было невероятно, хотя и несомненно. Но если бы у нее было побольше мозгов, она не стала бы говорить, что работает учительницей. Гораздо лучше было бы представиться любительницей экзотических мест.
– Полагаю, раз я встретил вас на выставке, вы увлекаетесь историей тамплиеров?
Настроение Сары ухудшилось еще больше, когда девушка поняла, что придется рассказать о том, какие скучные темы она преподает.
– Я специализируюсь на промышленной революции и Первой и Второй мировых войнах. – Сара уныло вздохнула, убежденная в том, что между ними нет ничего общего. – Как насчет вас?
– Пять лет в Гарварде. Это было полезно.
В ней вспыхнула надежда.
– Юриспруденция или бизнес?
– Бизнес.
Гейб произнес это почти с извинением. Сердце Сары снова забилось быстрее. Значит, не охранник, несмотря на потрясающую физическую форму. Может, один из финансовых консультантов шейха? И может, для нее не все потеряно? Мысль обнадеживала.