Удивительный подарок (Ханней) - страница 67


Из собора Зак вернулся в приподнятом настроении.

– После рождественских гимнов чувствую себе чересчур добродетельным. Я определенно готов есть, пить и веселиться.

Хлоя понимала, о чем он говорит. Ее тоже воодушевила красивая музыка, которую они слушали в великолепном соборе. Рождественский обед в роскошном ресторане представлялся ей прекрасным продолжением праздника.

Вместе с тем замечание Зака о чрезмерной добродетели повернуло ее мысли в самом неподобающем направлении. Возможно, именно поэтому она заставила себя заняться составлением инструкций для няни, тщательной проверкой того, что ей доставят в номер праздничный ужин и все необходимое для Люси уже лежит рядом с кроваткой.

– В любом случае мы будем всего в нескольких этажах от номера, так что в любой непредвиденной ситуации сиделка сможет нам позвонить.

Зак скорчил гримасу:

– Я бы не стал так обременять сиделку.

– Мы должны оставить ей номер телефона.

– Ну, если вы настаиваете. – Он снова хитро улыбнулся и подошел к кроватке. – Идите собирайтесь, а я пока поговорю с этим ребенком. Пора прочитать ей первую лекцию. Она должна понять, что мы ждем от нее только хорошего поведения.


Входя в банкетный зал отеля, Хлоя чувствовала себя так, словно входила в королевский дворец. Тут было столько всего, на что стоило посмотреть. Высокие узорчатые потолки, потрясающие красные стены с огромными зеркалами, отражавшими все великолепие убранства. В углу возвышалась большая рождественская елка, сверкавшая праздничными огнями, повсюду стояли свечи в стеклянных подсвечниках, над головой сияли люстры.

Посреди зала вытянулся длинный стол, накрытый красным тартаном и уставленный сверкающей стеклянной посудой, блестящими серебряными приборами, хрустящими белыми салфетками. Все гости были празднично одеты. Хлою больше чем раньше порадовало, что она раскошелилась на дорогущее красное платье.

С бокалом рождественского пунша в руке и чудесным браслетом на запястье она стояла рядом с Заком, темноволосым, высоким и невероятно красивым, и чувствовала себя, как никогда, роскошной и уверенной в себе.

Все шло просто чудесно. Они познакомились с очень милой парой из Канады, приехавшей в Англию, чтобы проследить историю своей семьи, с двумя потрясающими пожилыми братьями-шотландцами, которые, судя по всему, встречали в этом отеле каждое Рождество, с группой туристов из Новой Зеландии.

На банкете присутствовала даже известная американская писательница Глория Харт. Она пришла в сопровождении мужчины гораздо моложе ее, которого открыто представляла как своего любовника. Хлоя читала пару ее книг, и встреча с автором стала приятной неожиданностью.