Люси отвезли в гостиницу на окраине города, куда скоро приехали и ее родители. Через полчаса там же появился начальник ее отца, толстый мужчина с красным лицом и густыми усами. В этот момент девочка была в соседней комнате, куда солдаты выгружали черные мешки с вещами, которые удалось спасти в доме. Пока родители общались с начальником Джима, Люси сидела, прижавшись щекой к наличнику двери: ей просто было необходимо слышать их голоса и ощущать их присутствие. Иногда голоса переходили на крик, особенно голос ее матери, но закрытая дверь заглушала слова. Через двадцать минут шеф отца ушел. Люси открыла дверь и стояла в проеме, провожая его глазами. Начальник остановился, пожал руку ее отцу и пожелал ему всего самого лучшего. А после этого увидел Люси. Он четко отдал ей честь, а потом улыбнулся и подмигнул. И она тоже отдала ему честь, а потом мама позвала девочку обратно в комнату.
Когда она вошла, мать бесцеремонно набивала черные мешки вещами, которые привезли солдаты.
– А куда мы едем? – спросила Люси.
Мама продолжала складывать вещи. Она остановилась только затем, чтобы убрать выбившийся из прически локон.
– Подальше отсюда, – ответила она.
Через час перед гостиницей остановился черный фургон с затемненными стеклами. В десять часов вечера того же дня семья была уже на пути к Антриму. Только после того, как огни Дерри растворились вдали, Люси объяснили, что после нападения плохие дяди хотят сделать плохо ее папочке.
Отец вернулся в Дерри только после подписания соглашения о прекращении огня. Демонстративно, как будто хотел что-то доказать тем, кто выжил его из дома, он поселился в том же самом районе. А Люси смогла вернуться туда только месяц назад.
Дорога из больницы в Мэйдаун была все еще скользкой. В эту ночь снегопад был не таким сильным, как в предыдущую, но перепады температуры привели к тому, что вся слякоть, оставшаяся со вчерашнего дня, замерзла, а потом ее засыпал выпавший снег.
По пути Люси позвонила Робби, чтобы проверить, не появилось ли чего-нибудь новенького, но соцработнику нечем было ее порадовать. Он считал, что какие-то новости могут появиться, только когда будет опубликована фотография Элис.
Том Флеминг был уже на месте и наполнял водой кофеварку, когда его новая сотрудница появилась на работе.
– С добрым утром, – поприветствовал он девушку. – Хотите чашечку?
– Да, пожалуйста, – кивнула сержант. – С кем я должна связаться по поводу организации поисковых мероприятий?
– Со мной, – улыбнулся ее шеф. – А что конкретно вы имеете в виду?
– Думаю, что неплохо было бы прочесать лес, в котором мы нашли Элис. Родители ее на наши объявления так и не откликнулись. Я подумала, что, может быть, нам удастся разжиться вспомогательной группой и парой собак…