Супруга для Сима (Дингуэлл) - страница 9

— А теперь два малыша остались круглыми сиротами, и их положение гораздо хуже, чем положение двух взрослых, которым просто пришлось прервать свой медовый месяц.

— Просто прервать, дорогая?

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Ты думаешь?

На какой-то момент тот странный взгляд вернулся на его лицо, но только на бесконечно короткий момент, и Сим согласился с ней:

— Да, бедные шкеты.

— Расскажи мне о них, Сим, — о детях. Какого они возраста, как они выглядят?

— Они одинаковые, — ответил Сим.

— Они что, близнецы?

— Да.

— Но ведь это мальчик и девочка!

— Только с точки зрения биологии. Хотя я знаю, что однояйцевые близнецы должны быть одного и того же пола, эти двое похожи друг на друга как две капли воды.

— А сколько им лет?

— Десять.

— А какого цвета эти «капли воды»?

— Военно-полевой загар от макушки до пяток — ведь большую часть времени они проводят на улице. И, согласно оценкам школы заочного обучения, успеваемость у них одинаковая, — здесь Сим сделал паузу, — низкая. Кроме того, — добавил он, прежде чем Рэнди успела сказать что-нибудь в их защиту, — миссис Файф, мог экономка, сообщает, что им нравятся или не нравятся одни и те же вещи. Она также с грустью намекает на то, что они — настоящие дьяволы.

— Этим меня не испугаешь, все дети — дьяволы.

— Ты — моя маленькая учительница! — произнес Сим с любовью, на секунду отводя глаза от дороги, чтобы полюбоваться Рэнди, и вскоре добавил уже более серьезно: — Я и на самом деле верю, что это та еще парочка! Руфь просто не могла их терпеть.

— Расскажи мне о Руфи.

— Она моложе меня, но старше тебя. Руфь вошла в мою жизнь вместе с мачехой, после того как спустя много лет после смерти моей матери и за несколько лет до своей собственной смерти мой отец женился вторично. Это был брак, основанный на дружбе и уважении, и очень жаль, что он длился так недолго. Мне очень нравилась Марион. Она заботилась обо мне, а Руфь в это время была в школе-интернате. Когда Марион тоже умерла, Руфь пыталась занять ее место. Но, — и Сим снисходительно хохотнул, — далеко не так успешно.

— Однако она тебе нравится?

— Да, конечно. Я чувствую себя виноватым за ее брак, тот самый брак, который никогда не мог быть успешным. Руфь импульсивна, и в силу этого она несколько раз попадала в глупые истории. Ее последняя выходка просто вывела меня из себя, между нами возникла перебранка, и я думаю, она вышла замуж за Карла просто назло мне.

— Но при чем здесь твоя вина?

Сим пожал плечами.

— Она встретилась с Карлом в «Йенни», — пояснил он.

— Он что, работал там?

— Он был разъездным агентом, который время от времени заезжал к нам. Я полагаю, он был просто неплохим малым, но ты, как девушка, выросшая вдали от больших городов, можешь себе представить, как часто новое мужское лицо приобретает дополнительное очарование в глазах женщин, ведущих скучную жизнь в отдаленных уголках.