Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла] (Сандерс, Хиггинс) - страница 347

— Шайбу забросил Орр, номер четвертый! — и раздалась новая овация.

Место рядом с Койлом пустовало. Диллон сказал:

— Понять не могу, куда он запропастился. Тот мой знакомый — я тебе о нем говорил, — он отдал мне оба билета. Я пригласил племянника жены. И понять не могу, куда он делся. А говорит, что любит хоккей, сопляк. Я не знаю, когда он успевает в колледж ходить — торчит целыми днями здесь, клянчит билеты. Ему двадцать. Толковый мальчишка.

Толковый мальчишка пришел в перерыве между первым и вторым периодом. Он извинился за опоздание.

— Я был дома, — сказал он, — Мне все передали, но пришлось взять у приятеля тачку, а то я уж думал: пропущу матч!

— Ты что, не мог приехать на трамвае? — спросил Койл.

— Но не в этот же сраный Суомпскотт! — ответил юнец серьезно, — После девяти в Суомпскотт уже не попадешь. Точно говорю.

— Ну так, — сказал Диллон, — кто хочет пива?

— Я буду пиво, — сказал Койл. Юнец тоже захотел пива. И Диллон тоже.

Во втором периоде «Рейнджере» забросили Чиверсу штуку. Сэндерсон отправился на две штрафные минуты за игру высоко поднятой клюшкой. Сэндерсон вернулся в поле. Эспозито получил двухминутный штраф за толчок локтем. Сэндерсон ударил Далласа Смита за то, что тот сыграл опасно против вратаря «Рейнджере». Орр ударил Эспозито за то, что тот ударил Бачика.

В перерыве между вторым и третьим периодом Койл с трудом мог разобрать, о чем беседует Диллон с племянником своей жены. Койл отправился в туалет. Когда он встал с места, Диллон заметил, что неплохо бы еще взять пива. Койл вернулся с тремя бутылками, судорожно вцепившись в них. На штанах у него виднелись пятна пролитого пива.

— В этой толчее и пиво-то не донесешь, — оправдывался он.

— Нельзя пить пиво в зале, — сказал юнец.

— Слушай, так ты хочешь пива или нет? — спросил Койл.

В начале третьего периода «Рейнджере» пропустил еще одну шайбу. Сэндерсона удалили на пять минут за драку. «Брюинз» выиграли 3:2.

— Классно! — сказал Койл. — Ты видал, каков малыш! Сколько ему, двадцать один? Да он же лучший в мире хоккеист. Надо запомнить: номер четыре. Бобби Орр. У него большое будущее.

— Послушай, — понизил голос Диллон, — Забыл тебе сказать. Есть девочки.

— Господи, — сказал Койл, — Сам не знаю. Поздновато уже.

— Да перестань! Проведем ночку славно.

— Э! — вставил юнец, — я не могу. Я должен вернуть тачку. Мне надо домой.

— Где твоя машина? — спросил Диллон у Койла.

— В Кеймбридже, — ответил Койл. — Я там был сегодня и к тебе приехал на трамвае. А ее там и оставил.

— Черт! — сказал Диллон. — Эти девочки… Они нас ждут. Но до них надо еще добираться. Они в Бруклайне.