Наследница (Касс) - страница 134

Когда Эрик закончил, на лице Генри появилась счастливая улыбка. Зал буквально взорвался аплодисментами, а я встала на цыпочки и шепнула на ухо Генри:

— Хорошо, хорошо.

— Хорошо, хорошо? — просиял он, и я одобрительно кивнула.

— Ваше высочество, но это вносит определенные сложности в процесс Отбора, — поцокал языком Гаврил. — Как вам удается преодолеть языковой барьер?

— На данный момент с помощью двух вещей: терпения и Эрика.

По залу пробежал сдержанный смешок.

— Но как такое может быть? Ведь бывают моменты, когда присутствие переводчика не слишком желательно.

И тут впервые на моей памяти мне отчаянно захотелось запустить в Гаврила Фадея стулом.

— Естественно. Но в жизни случаются вещи и похуже языкового барьера.

— Не могли бы вы привести парочку примеров?

Я знаком велела Генри с Эриком вернуться на место. На прощание Генри послал мне очередную нежную улыбку, и я вдруг почувствовала прилив вдохновения.

— Ну, раз уж мы начали с Генри, я постараюсь объяснить на его примере. Да, нам приходится прилагать определенные усилия, чтобы поддерживать нормальное общение, но должна заметить, что у Генри неисчерпаемые запасы доброты. Кстати, в отличие от Джека и Бурка, которые говорили на безупречном английском, но вели себя по-хамски.

— Мы наслышаны о драке, что затеял Бурк. Разрешите мне выразить вам свою радость по поводу того, что вы не пострадали.

Да, я осталась целой и невредимой. А вот насчет того, что не пострадала, — еще вопрос. Однако эта тема не для всеобщего обсуждения.

— Они, скорее, исключение из общего правила. У нас много достойных кандидатов, которыми я искренне горжусь.

— Неужели? Тогда продолжайте. Не хочется прерывать ваш рассказ!

Улыбнувшись, я покосилась на сидевших на сцене парней:

— У сэра Хейла невероятный вкус. Он работает портным. И я не удивлюсь, если в один прекрасный день все жители Иллеа станут носить разработанные им модели одежды.

— Мне нравится ваше платье! — выкрикнул с места Хейл.

— Мой собственный дизайн! — радостно откликнулась я.

— Само совершенство.

— Вот видите, — повернулась я к Гаврилу. — Я ведь говорила, что у него отменный вкус. — Затем я снова обвела взглядом парней. — Ну и конечно, я уже говорила о музыкальных талантах сэра Бейдена, но не грех напомнить о них еще раз. Он очень одаренный. — (Бейден ответил мне коротким кивком, и даже если он по-прежнему злился на меня, то удачно это скрывал.) — Сэр Генри, как я недавно выяснила, просто фантастический кулинар. А хорошей кухней меня нелегко удивить, поскольку придворные повара одни из лучших в мире. Поэтому вы все смело можете мне завидовать. Таких вкусных вещей я еще в жизни не пробовала. — Студия заметно оживилась. Я увидела на мониторе папино лицо и поняла, что папа в восторге. — Сэр Фокс... Ну, он умеет находить достойный выход из любой ситуации. Некоторые из вас наверняка знают, какое это незаменимое качество. Отбор — испытание не для слабонервных, и тем не менее сэру Фоксу удалось проявлять себя с наилучшей стороны. Я рада, что он среди нас.