Он заговорщицки подмигнул мне и дал знак запускать последнего кандидата.
Я здорово удивилась, когда передо мной появился не один человек, а сразу двое. Первый был в строгом костюме, а вот второй — просто в застегнутой на все пуговицы рубашке. Тот, что попроще, шел в нескольких шагах позади первого, не поднимая глаз от пола. У парня в костюме была буйная шевелюра и улыбчивое лицо.
— Здравствуйте, ваше высочество. — Он говорил с сильным, незнакомым акцентом. — Как поживаете?
Обезоруженная его теплой улыбкой, я смущенно ответила:
— Хорошо. Вот только день выдался слишком длинным. Полагаю, и для вас тоже.
Парень за спиной моего собеседника наклонился к нему и прошептал на непонятном языке что-то такое, чего я не смогла разобрать.
Лохматый кивнул:
— О да, да... но мне приятно познакомиться с вами. — При разговоре он усиленно помогал себе руками, наверное считая, что так будет доходчивее.
Я наклонилась вперед, поскольку из-за сильного акцента теперь вообще ничего не понимала. Быть может, если сократить расстояние между нами, беседа пойдет более гладко.
— Простите?
И тут в разговор вмешался парень в рубашке:
— Он говорит, что счастлив познакомиться с вами.
Я растерянно прищурилась.
— Меня зовут Генри. — Патлатый поклонился, и я сразу поняла, что он собирался сделать это раньше, но забыл.
Мне вовсе не хотелось быть неучтивой, поэтому я вежливо кивнула:
— Привет, Генри.
Услышав свое имя, он просиял, перевел взгляд с меня на своего спутника и обратно.
— Я не могла не заметить ваш акцент, — стараясь говорить дружелюбно, произнесла я. — Откуда вы приехали?
— Э-э-э... Свенд... — начал он и беспомощно оглянулся на своего спутника.
Тот с готовностью кивнул и поспешил на помощь Генри:
— Сэр Генри родом из Свендея, поэтому у него очень сильный финский акцент.
— О... — растерянно протянула я. — А он, вообще-то, говорит по-английски?
Генри тотчас же воспрянул духом.
— Английский — нет, нет. — Он ничуть не смутился и даже весело рассмеялся.
— Интересно, и как тогда мы сможем узнать друг друга поближе?
Переводчик повернулся к Генри:
— Miten saat tuntemaan toisensa?
Генри ткнул пальцем в переводчика, который сказал:
— Видимо, через меня.
— Ну ладно. Хорошо. Хм.
Нет, это выше моих сил. А что, если сразу отсеять его? Очень неприлично с моей стороны? Боже, общение с этими людьми с глазу на глаз становилось ужасно утомительным. А к присутствию третьего я вообще оказалась не готова.
И тут я вспомнила анкету Генри. Ага, вот откуда там орфографические ошибки. Похоже, он пытался угадать, как правильно писать.
— Благодарю, Генри, мне тоже было приятно с вами познакомиться.