— Ты думаешь, не стоит? Что ж, может, ты и прав, но этот парень, по-моему, слишком гордый и спесивый.
Позже я услышала практически те же самые слова из уст устрашающей миссис Таррант.
Когда Дерри припарковался на стоянке «Испанской головы» — маленького фермерского отеля, где нам предстояло перекусить, — мы прошли в аукционный зал. Прозвенел колокольчик, и по залу разнесся возбужденный шепот гостей, внимательно разглядывавших полную женщину, одетую в грубый твидовый костюм кирпичного цвета. Ее седые волосы были коротко острижены и торчали в модном беспорядке, она уселась за григорианский письменный столик, скрестила свои толстые ноги и закурила сигарету, сжимая ее своими мужеподобными пальцами.
Когда она заметила нас, то помахала рукой, выкрикнув:
— Значит, вы все-таки пришли за этим злополучным фамильным кольцом? Я так и думала, что новости об аукционе подстегнут вас. Но где же Рован? Я ожидала, что он прибудет собственной персоной.
Дерри усмехнулся, очевидно не удивившись эксцентричности дамы.
— А мне казалось, вам не нравится Рован?
— А мне и не нравится, — усмехнулась миссис Таррант. — Более того, я просто не выношу его: он спесивый, как павлин, и высокомерный, как сам дьявол, — совсем не то, что я ценю в мужчинах. — Она стряхнула пепел с сигареты на мысок своего тяжелого ботинка и взглянула на меня проницательными голубыми глазами. — А кто эта милашка? Давай, парень, представь нас.
Когда Дерри, посмеиваясь, выполнил ее просьбу, она задумчиво произнесла:
— Так ты и есть Никола Флетчер?! Я наслышана о тебе, но ты гораздо более хорошенькая, чем я ожидала. Бедные родственницы обычно бывают так уродливы!
Она обернулась к Эмер:
— Ну и как тебе то, что такая красотка живет под одной крышей с Рованом? На твоем месте я бы заарканила его как можно быстрее. Рован, при всей его занятости, может оказаться гораздо более внимательным, чем ты думаешь.
— Не понимаю, о чем таком вы говорите! — сквозь зубы процедила Эмер.
Миссис Таррант усмехнулась:
— Неужто? Слушай, Эмер Лэйси, я знаю тебя с тех пор, как ты была маленьким бесенком в переднике, бегающим по стойлам с лошадьми, и наблюдала, как ты выросла и превратилась в пожирательницу мужчин без единой мысли в голове, если, конечно, дело не касается мужских взглядов и вздохов, которые хоть чем-то могут быть тебе полезны. Ты не из тех, которые позволяют женщине, особенно хорошенькой, мешать твоим планам. Так что на этот раз мне будет интересно понаблюдать за твоей тактикой избавления от соперницы.
В первый раз с момента моего приезда в Рахин я увидела Эмер, полностью обескураженную и потерявшую дар речи, с безмолвной яростью смотрящую на пожилую даму.