В центре внимания (Марлоу) - страница 2

— О, нет. Нам нельзя встречаться. Я просто не могла дождаться возможности долго и обстоятельно поговорить с вами.

— Если б вы заехали, мы бы не стали тратить время на разговор, верно?

Она хихикнула.

— А вы решительный, верно? Мы… Я должна повесить трубку, — оборвала она саму себя. — Я позвоню вам завтра вечером. В восемь.

На следующий день вечером он стоял возле книжного шкафа рядом с телефоном , ожидая ее звонка. Тот раздался лишь в десять минут девятого.

— Держу пари, вы думали — я не позвоню, — весело заявила она.

Он был раздражен на нее за то, что заставила его ждать, и на себя — за то, что ждал.

— Это вряд ли имеет значение, — заметил он холодно.

— Звучит не очень-то приветливо. Я приготовила себе виски с содовой. Слушайте! — Он услышал позвякивание кубиков льда о хрусталь. — Почему бы и вам не достать себе выпивку из вашего шикарного бара. Тогда мы могли бы говорить с полным комфортом.

— Неплохая идея, — сказал он, оттаивая, и отложил трубку. Бар располагался в противоположном углу комнаты. Мебель была расставлена не для его удобства, а чтобы наиболее привлекательно выглядеть в глазах зрителей. Он взял графин из граненого стекла и налил на два дюйма густого, золотого бурбона и плеснул содовой из такого же сифона.

— Так-то лучше, — сказал он в трубку.

— Прекрасно! — воскликнула она с энтузиазмом. — Я вам не говорила вчера, что я ужасно умная? Я была в списке у декана все время учебы в университете. А оценки у меня были просто фантастические.

— Как давно вы закончили учиться? — спросил он, внезапно представив себе сорокапятилетнюю широкоплечую бригантину.

— Три года назад.

— Вы уверены, что не хотите заехать как-нибудь вечером? — Он уселся в кожаное кресло лицом к окну, потянул из бокала и осторожно закинул ногу на ногу.

— О, нет! У моего мужа случится припадок, если он узнает, что я только разговаривала с вами!

«Еще одна неугомонная домохозяйка», — подумал он цинично. — Я не знал, что вы замужем.

— С первого курса в университете. Стиральная машина в нашем общежитии вышла из строя, и Стив пришел наладить ее. — Наступила короткая пауза. — Он самый тупой мужчина в мире.

За большим окном стояла женщина, почти расплющив нос о стекло. Уилсон вытянул левую руку и взглянул на сверхкрохотные часы. Женщина внезапно смутилась и заторопилась прочь. Уилсон улыбнулся.

— Если вы так к нему относитесь, Гилда, то почему вышли за него?

— Сначала был секс, всякие глупости. Он и вправду красивое животное. Охотник — ни дня не сидит дома. Ну, вы знаете. Но теперь я с ним говорить не могу.

— Всегда можно развестись, — предложил он, сбрасывая ногу и закидывая на нее другую тщательно продуманным движением.