Кровник (Пучков) - страница 20

— Он не понимает по-русски — англичанин, — счел нужным вмешаться я. — Вы мне говорите, я буду переводить, — я безропотно стоял с другой стороны автомобиля и послушно держал руки на крыше, выражая всем своим видом крайнюю степень покорности.

— Ага, англичанин, — недоверчиво пробурчал прыщавый. — Принц Чарлз, бля.

— Да вы не волнуйтесь — мы сами отдадим вам все, что нужно, — пообещал я и успокоил Тэда:

— Они нас просто-напросто грабят, старина. Сопротивляться бесполезно — могут пристрелить.

— Черт-те что, — пробормотал Тэд, болезненно морщась и выгибая истыканную автоматом спину. — Я — британский подданный! Я — журналист с европейским именем! Тут же имеют место политические аспекты…

— Им аспекты по барабану, — терпеливо пояснил я. — Пристрелят, и все дела. Так что стой спокойно.

— Э-э, чего это вы там лопочете? — подозрительно уставился на меня худощавый прыщевладелец.

— Я же сказал — он по-русски не понимает, — повторился я, обращаясь к грабителю, и быстро осмотрелся. Перед носом нашей машины поперек шоссе стояла бежевая «шестерка». Сорок секунд назад она стремительно и коварно выпрыгнула из кустов, и я едва успел притормозить. Кроме прыщавого переростка, неподалеку находились еще двое мужиков среднего возраста. Умело разобравшись по обе стороны «жигуленка», они держали нас под прицелом короткоствольных «АКСУ».

— Господа! Мы — журналистская миссия из Лондона, — поспешил пояснить я, видя, что прыщавый продолжает хмуриться и нервно дергает бровью. — Отпустите нас, мы дадим вам по сто долларов и на этом будем считать инцидент исчерпанным.

— Хрен в сумку, — перебил долговязый и махнул соратникам. — Че там прикрывать — тачку шмонайте живее, а то поедет кто-нибудь.

Двое покинули свои позиции и резво забрались в салон нашей машины — начали потрошить сумки. Я почувствовал, как нехорошо екнуло в груди, — отчего-то мне шибко не понравилось, что грабители были без масок. Об убийствах на этом шоссе передавали в телепередачах еще до войны. Полагаю, что по прошествии полутора лет ситуация здесь совсем не улучшилась. Не было для этого предпосылок.

Долговязый выложил на капот содержимое карманов Тэда, развернул его спиной к машине (грамотный, скотина!) и перешел ко мне. Уфффф! Наконец-то, родной ты мой! Долго же я ждал этого. Я даже облегченно вздохнул — диспозиция складывалась чрезвычайно удачно. Теперь я покажу, на что способен.

Как только долговязый начал по-хозяйски шмонать мои нагрудные карманы, я чуток сместился вправо, прижимаясь плечом к его автомату, и двинул грабителя локтем в горло — он даже крякнуть не успел. Затем я для верности прислонил долговязого к задней дверце машины и рыбкой прыгнул в правую переднюю дверь на того, что сидел на переднем сиденье, перегнувшись через спинку, и ковырялся в чехольных сумках.