Стань единственной (Вольф) - страница 68

Он знал, что первый секс будет быстрым, потому что Элис уже пылала от желания, но впереди было еще много времени, поэтому после первого раза он отведет ее в свой кабинет, где возьмет медленный чувственный реванш. Сегодня ему так хотелось.

Дэвид не чувствовал ничего, кроме физического удовольствия, когда она плавно опустилась на него, глядя прямо в глаза. Ха! Удовольствие! Он вспомнил, как погружался в Лиззи, испытывая ни с чем не сравнимое наслаждение, вспомнил ее тугую жаркую плоть, обхватывающую его со всех сторон, вспомнил нежнейшую кожу ее бедер. Никаких физических преград в виде презервативов, никакой вульгарности и пошлости, доверие, открытость, эмоциональная отдача. Вот где скрывалось настоящее удовольствие. А это... Все равно, что дешевая выпивка для алкоголика со стажем — дешево, быстро, действенно. И больше ничего.

Дэвид поймал ее взгляд и вдруг понял, что секс в кабинете отменяется. Кажется, с этого момента секс с Элис отменялся везде. Потому что она испытывала нечто большее, чем просто физическое влечение, а ему это совсем не нужно. Еще не хватало влюбленной помощницы! «Это последний раз, когда ты ее трахаешь, приятель», — сказал внутренний голос, и Дэвид посчитал эту мысль вполне разумной. При этом он автоматически сжал ее бедра, помогая двигаться быстрее, чувствуя, что она близка к развязке. «Придется перевести ее этажом ниже, — подумал он. — Томми вряд ли обрадуется такому подарку».

Томас Грей предпочитал иметь в помощницах женщину в возрасте, которая «не-отвлекает-от-работы» и «не-нервирует-своей-сексуальностью» его «нежную» мужскую душу. Плевать, решил Дэвид, он же босс! Как он скажет, так и будет.

Элис выгнула спину и ускорила темп, вцепившись ногтями в его плечи.

Она еще не знала, что это ее последний раз с ним.


***


— Мистер Грей, могу я идти? — поинтересовалась Марта, просунув свою ярко-рыжую голову в дверь его кабинета. — У Люси сегодня день рождения, а мне еще нужно заехать домой за подарком.

Люси. Первая внучка Марты, которой исполнился один год. Женщине было уже за пятьдесят, но она не стеснялась своего возраста и гордо носила звание бабушки, надоедая всем рассказами о своей распрекрасной внучке, которая, судя по этим рассказам, должна вырасти гением с идеальной внешностью. Маленькой Люси явно повезло с бабулей.

Том бросил взгляд на часы, удивившись, что не заметил, как кончился рабочий день. «Опять мечтал о черной пантере в образе училки», — усмехнулся он про себя.

— Ну, так как?

Секретарь топталась в дверях кабинета, вопросительно глядя на него.