Стань единственной (Вольф) - страница 97

Дверь открылась, и в комнату вошел человек в заляпанном белом халате. Низкорослый, коротконогий, но очень подвижный, несмотря на лишний вес, он вызывал отвращение всем своим видом. Маленькие бегающие глазки неопределенного цвета скрывались за уродливыми очками с толстыми линзами, сидящими на мясистом носу с красными прожилками. Доктор явно любил выпить, чему свидетельствовали не только нос и одутловатые красные щеки, но и застарелый запах перегара, наполнивший кабинет с его приходом.

Том не встал навстречу врачу, продолжая сидеть в его кресле и молча разглядывать с ног до головы, даже когда тот растерянно хмыкнул, не зная, куда засунуть свое вонючее тело. Один из сотрудников безопасности сдвинулся с места и встал спиной к двери, отрезая пути отступления. Доктор занервничал. И это было отлично. То, что нужно. Про себя Том сразу окрестил его слизняком.

— Присаживайтесь, — спокойно сказал Грей, кивнув в сторону стула для посетителей.

Пригладив ладонью свои жирные редкие волосы мышиного цвета, зачесанные набок, чтобы прикрыть лысую макушку, главврач сел.

— Здравствуйте, — сказал он, протягивая руку через стол. — Я доктор Мюррей. Главврач этой клиники.

Том принял вялое рукопожатие, отметив про себя, что у доктора Мюррея слишком большие руки для такого телосложения. Больше похожие на руки рабочего. Ладонь была как дохлая рыба — скользкая и холодная. Костяшки пальцев сбиты. С кем мог драться этот толстый слизняк? Может, любил бить своих пациентов?

— Зовите меня мистер Смит, — представился Грей.

— Да-да, конечно. Понимаю. В таких делах не нужна излишняя информация, — торопливо закудахтал слизняк. — Смит так Смит.

— В каких делах? — спросил Грей, демонстративно вытирая руку платком.

— Ну, если я правильно понял, вы хотите определить пациента в нашу клинику. Обычно ко мне обращаются в подобных...

— Вы не правильно поняли.

— Ээ... Тогда что вам от меня нужно?

— Мы пришли по поводу одного из ваших пациентов.

— Пациентов? Хм... Вы хотите проведать кого-то?

— Кросс, — сказал Том, глядя Мюррею прямо в глаза.

Кадык доктора резко дернулся вверх-вниз, и Том понял, что попал по адресу. Сэм была здесь.

— Я не понимаю... То есть, у нас нет пациентов с таким именем, — торопливо начал Мюррей. — Если хотите, я могу посмотреть карты, но вряд ли...

Хлопок по столу прервал поток его излияний. Крупная мужская фигура оторвалась от стены и приблизилась к спине врача.

— Да что вы себе... — попытался возмутиться слизняк, вставая, но тут же был «заботливо» усажен на место.

Его волосы, зачесанные на лысину, подпрыгнули вверх и хлопнулись обратно, словно крышка от унитаза. Мясистый нос побагровел, а нижняя губа затряслась, как желе.