Фаранг (Шепельский) - страница 193

Рибент отложил молот, нагнулся проверить заклепки, шепнул:

— Порвешь в два рывка. — И громко: — Забирайте падаль!

Болгат вернулся (его нос, похожий на картофельный клубень, изрядно покраснел) и с хмыканьем воззрился на меня.

— Селедка копченая, перемотанная!

И меня повели переходами дворца. Выглядело это так: шаг за шагом топает малыш. Топает — и вполголоса матерится. На широкой мраморной лестнице я сделал еще одну попытку заговорить, но Болгат, круто развернувшись, тюкнул меня в челюсть — не слишком чувствительно.

— Рот — на замок. Еще словечко — выбью зубы и… Молчать, кхм, кхм…

«Дзынь-дзынь-шпок!» — вот такие звуки я издавал, молясь о том, чтобы преждевременно не порвать кандалы. По сторонам практически не глазел — ощущал себя так, будто несусь по какой-то белой трубе, как выпущенная из арбалета стрела. Несся я к заданной предопределенности и не мог ее избежать. Ощущение скорой гибели сотен людей давило на плечи. Я послужу спусковым крючком сегодняшней кровавой акции, если…

Крэнк, нет, лучше сигануть в окно! Да только не поможет — у меня, мать ее, регенерация!

Ладно, убивать Сегретто я не стану — это понятно. А если не убью — маги не решатся на переворот. Откуда же эта давящая страшная предопределенность?

Я-Джорек знал во дворце каждую комнату, каждую ступеньку.

Череда переходов, некоторые я видел ранее воочию, удивленные взгляды придворных — их во дворце было немного, они словно чувствовали, что готовится нехорошее — и мы у двустворчатых дверей. Болгат толкнул их, обернулся ко мне:

— Принцесса Орнела. Будь с нею вежлив, щегол. Впрочем, тебе это уже не поможет. А я пойду заканчивать то, что ты наворотил в Сумрачье… Стылая бездна! Стылая бездна!

Дзынь-дзынь-шпок!

38

К чему он клонит? Уже не поможет — то есть судьба моя предрешена? И отбрехаться… черт, в моем случае — доказать, что говорю правду, не получится?

Меня втолкнули в проем, захлопнули двери. Как и при встрече с магами — солдаты остались снаружи. Так, видимо, велела Орнела.

Я оказался в небольшом помещении, похожем на гостиную. С креслами, столиками, чем-то вроде оттоманки для непринужденных бесед за рюмками ликера. Стены декорированы голубовато-белой плиткой, потолок высокий, расписанный яркими буколическими картинками: пастухи, коровки, изумрудные поля и ярко-оранжевое солнце.

Все, что потеряла Корналия с приходом Сумрачья.

Миниатюрная фигурка принцессы застыла у окна, протянувшегося от пола до потолка, за ее плечом находилось возвышение с троном — мягкая лазурная обивка, массивные звериные лапы с выставленными когтями, навес с золочеными кисточками. По бокам от трона на багряных драпировках — щиты с оружием, шпагами, мечами, кинжалами.