Сладкие объятия (Харрингтон) - страница 10

Она кивнула:

— У Энтона замечательная работа в лондонском Сити. В нашем доме достаточно места для Фреи, и ей не придется покидать школу и друзей. Я думаю, все получится, Макс.

Макс поправил столовые приборы, обдумывая следующий вопрос, затем произнес, не сводя глаз с симметрично расположенных ножа и вилки:

— Я доверяю твоей мудрости, Кейти — я всегда ей доверял. Ты никогда бы не сделала Энтона частью жизни Фреи, если бы не была твердо уверена, что он окажет на нее благотворное влияние. Но как быть мне? Есть ли в новой жизни Фреи место для меня? — В его горле образовался комок. — Как скоро, по-твоему, моя дочь станет называть Энтона папой?

Кейт сжала его пальцы, вынудив поднять голову, затем посмотрела ему в глаза:

— Энтону известно, какую важную роль ты играешь в жизни Фреи и в моей тоже. Да, она будет жить с ним в одном доме и видеть его каждый день, но она знает, кто ее папа. И я позабочусь о том, чтобы она никогда об этом не забыла.

Макс кивнул:

— Спасибо, но я должен присутствовать при разговоре о свадьбе. Мы вместе поможем Фрее понять, что я не бросаю ее и не отдаю Энтону, как передаривают ненужные подарки. Я по-прежнему ее отец и всегда буду любить ее.

Он старался, чтобы боль не прозвучала в его голосе, однако Кейт взглянула на него с беспокойством:

— Мы вырастили очень умную девочку. И речь идет о том, что лучше всего для нашей дочери. Но давай поговорим об этом позже? А пока насладимся ланчем. Я слышала, у них замечательный новый шоколатье…

Восхитительный аромат жареного сыра и мясного соуса для спагетти на время прогнал тревоги Макса, пока официант, расставляя блюда, закрывал от него женщину, которой пришлось дорого заплатить за его одержимость плантацией какао.

Женщины, которая собиралась подарить их дочери отчима.

Кейт улыбнулась ему:

— А теперь расскажи мне о конференции, посвященной натуральному шоколаду, на которую ты помчишься в конце недели. Она пройдет в Корнуолле, не так ли? Это звучит захватывающе! Я хочу знать все!

Глава 2

Дейзи Флинн протиснулась в тесную служебную каморку рядом с кухней и в изнеможении плюхнулась на крошечную металлическую табуретку. До назначенного времени оставались считаные минуты, а ей только что пришлось в бешеном темпе доставить резервный запас шоколадных десертов. Но она успела. Шеф-повар ресторана одной из лондонских художественных галерей стал ее лучшим клиентом.

Марко предоставил ей шанс сделать вручную целую серию шоколадных изделий и десертов, о которых она могла только мечтать в булочной своего отца. И каждое из этих изделий приближало Дейзи к цели, к которой она всегда стремилась. Для этой цели она работала как каторжная, практиковалась, экспериментировала день за днем, неделю за неделей, месяц за месяцем — с тех пор, как побывала в Париже.