Рассказы: Приказ, Флора (Помрой) - страница 2

Филиппинцев было шестеро. Они тесной кучкой остановились в дверях, оглядывая обшитые деревом стены, портьеры, мягкие кресла, стоящие полукругом перед столом полковника. На всех шестерых были местные рубашки «баронг тагалог» и тщательно отутюженные брюки. Прохладный кондиционированный воздух заставил их поежиться.

Впереди стоял человек средних лет. Лицо у него было худое и бледное, под глазами — темные мешки. За ним — тучный, коротко стриженный, с острыми глазками на широком лице. Еще двое степенного вида были в роговых очках. Тот, что стоял рядом с ними, походил на китайца. Последний — совсем молодой еще человек — хмуро и пристально глядел на американских офицеров.

— Доброе утро, господин мэр! — капитан тепло поздоровался с худым филиппинцем и, не выпуская его руки, повел к столу.

— Здравствуйте, капитан, — отвечал мэр, на ходу поглядывая на полковника. — Мне, право, неловко. Я надеюсь, мы вам не очень помешали…

Но капитан не дал ему договорить.

— Вы, кажется, еще не имели удовольствия познакомиться с нашим новым начальником базы?

Мэр и полковник через стол пожали друг другу руки.

— Где бы я ни служил, — заговорил полковник, и голос его звучал чуть ли не задушевно, — я всегда старался сохранить добрые отношения с местным населением. Для вас, господин мэр, наши двери всегда открыты. Я и сам собирался к вам заехать. Да вот дела.

— Господин полковник в любое время будет у нас желанным гостем, — ответил мэр с легким поклоном.

— В сущности, — с улыбкой сказал капитан, — наш полковник с полным правом мог бы называться мэром. Ведь наша база — это целый город.

— Да, — улыбнулся мэр, — мне бы такую силу, как мы только что видели… Уж поверьте, я бы не волновался за исход выборов.

Все трое засмеялись, а полковник с капитаном незаметно обменялись взглядами.

Тут капитан вспомнил об остальных посетителях, все еще стоявших у двери.

— Пожалуйста, господа, проходите.

Невнятно бормоча слова приветствия, филиппинцы подошли к столу. Мэр представлял всех по очереди. Широколицый толстяк оказался начальником полиции.

— О, страж закона! — пошутил полковник, пожимая его мясистую руку.

— А эти три джентльмена, мистер Ретана, мистер Дисон и мистер Яп, представляют деловые круги нашего города, — мэр указал на двоих в роговых очках и на того, что был похож на китайца.

— А мы чем не деловые люди? — со смехом подхватил капитан. — Видели, сколько у нас скобяного товара — хоть открывай торговлю.

— Ну, если говорить о деле всерьез, — уже без улыбки сказал полковник, — то для нас главное дело — оборона всей вашей страны, а значит, и вашего города, господин мэр.