Золушки из трактира на площади (Каури) - страница 50

— Хорошо, жары нет! — пробурчал он, сделав порядочный глоток. — Но все равно — забегались, как собаки.

— Ищете кого-то, сержант? — поинтересовалась Матушка, подливая напитка ему и двоим дюжим патрульным.

— Сбег, гад! — ахнул кулаком по стойке один из них. — Уж мы за ним бежали, бежали…

— Жир бы вам порастрясти, — усмехнулся Макхолен, в котором, несмотря на округлую форму, не было ни грамма лишнего, — а потом за карманниками бегать! Отъели пузени на магистратских харчах! Вот устрою вам учения с полосой препятствий…

Второй патрульный подавился морсом. Первый с азартом застучал товарища по спине.

— Пообедаете? — предложила Бруни. — Бегать тоже сила нужна.

— За кем бегали-то? — полюбопытствовала оказавшаяся рядом Ровенна.

— Вот! — Бычок вытащил из кармана оторванный от рубашки рукав. — Эта гнида у вдовы старика Рашписа последние гроши увел. И шустрый такой попался! Бабка, правда, его чуть сама не задержала — вцепилась, как клещ в собачье ухо! Да он вывернулся…

— Скотина, — процедила Ровенна. — Она и так едва концы с концами сводит! И что теперь делать?

— Поищем для порядка, — пожал плечами сержант, — а потом с ребятами скинемся, да ей деньги и отдадим, как будто нашли. Впервой, что ли?

— Вон столик освободился, пошли провожу! — позвала их за собой старшая Гретель.

Бруни заглянула в кухню и за занавесью наткнулась на Веся. На лице мальчишки отражались самые разнообразные чувства, от любопытства до суровой решимости.

— Ты чего? — удивилась Матушка.

Весь исподлобья посмотрел на нее, подрагивая крыльями носа.

— Я его чувствую! — тихо сказал он.

— Кого? — испугалась Бруни, поняв, что дело серьезное.

— Того вора, о котором говорил сержант. Он где-то в зале! И уйти не может, чтобы внимания не привлечь. Сидит — боится! Как сержант рукав-то достал, я хозяина сразу и унюхал!

Бруни сунула Весю в руки пару кружек пива:

— Я обойду зал, а ты иди за мной. Поставь пиво на тот столик, за которым вор сидит.

Они вышли в зал. Матушка, как и полагается почтенной трактирщице, зорко оглядывала столики и несколько раз жестом указала Виеленне, где пора убрать грязную посуду или поднести кружек с морсом.

Стук за спиной заставил ее резко обернуться. Весь поставил кружку на угловой столик, за которым спиной к залу сидел худощавый мужик в наглухо застегнутой суконной куртке.

— Я не заказывал! — буркнул он. — Так что пошел отсюда!

— Простите его, господин! — поспешила на помощь Веславу Бруни. Села напротив, разглядывая обветренное лицо незнакомца, его узкие губы и глаза непонятного болотного цвета. — Вы не пообедали? Только морса выпили? Чего желаете отведать?