– Да, Джон, – произнес он. – Это могло быть орудием убийства.
– Но ты не уверен?
Досмотрщик мертвых улыбнулся.
– Ну, по правде говоря, уверен. Подожди-ка. – Он прошел в холодную внутреннюю комнату, где хранились инструменты и тела, которые ему предстояло осмотреть. Спустя пару мгновений он вышел с двумя странными гипсовыми слепками.
– Я снял слепки с мест повреждения их голов, затем отлил гипсовые копии, которые демонстрируют подлинную природу повреждений. Травмы, нанесенные орудием убийства, теперь явственно видны, поскольку я сбрил волосы в местах раны.
Шекспир внимательно изучил слепки, и увиденное его поразило. Форма каждого из слепков походила на часть человеческой головы, а посреди имелось углубление примерно четыре дюйма в диаметре, в том месте, где жертвы получили удар страшной силы. Внутри центрального повреждения виднелось множество небольших вмятин, следы от шишек на набалдашнике жезла.
– Джошуа, похоже, этот жезл действительно является орудием, которым нанесли эти повреждения.
– Давай все же проверим. – Он взял жезл и вставил круглый набалдашник по очереди в каждый из слепков. – Идеально подходит. Это орудие убийства, Джон. – Из кармана фартука он вытащил две деревянные коробочки. На одной была надпись «Э. Л. Н., женщина», на другой – «Дж. Дж., мужчина». Он по очереди открыл их и показал Шекспиру. – Вот пряди волос Эми Ле Нев и ее любовника, Джо Джаггарда. Взгляни на их волосы и сравни с прядями, которые я только что снял с набалдашника жезла. Нельзя сказать наверняка, что это одни и те же волосы, но они похожи, ты согласен?
– Да. – Несмотря на свои высокородные связи, сэру Тоби не удастся выйти сухим из воды. Улики очевидны. У него был мотив, и у него было орудие. – Спасибо тебе, Джошуа, отличная работа.
Досмотрщик мертвых взял слепки, жезл и образцы волос и направился из крипты в боковую комнату. Шекспир последовал за ним. В комнате было множество полок, уставленных коробочками, сосудами и предметами, изъятыми с мест преступлений. Кроме того, в помещении стояли три широкие скамьи с колесиками на ножках, так что их можно было с легкостью перекатывать из комнаты в комнату. На одной из них лежало покрытое саваном тело: необычайно крупный мужчина ростом гораздо больше шести футов.
Сердце Шекспира отчаянно забилось.
– Джошуа, кто это?
Пис потянул за саван.
– Я не знаю его имени, но с ним обошлись очень жестоко. Его пытали, а потом убили. Тело было найдено в Темзе возле Гринвича.
– Можно взглянуть на его лицо?
Пис откинул саван. Широко открытые пустые мертвые глаза были карими, волосы – черными и вьющимися. У мужчины была длинная косматая борода и загорелое лицо, сильно испачканное кровью. К бедру была привязана деревянная культя. На предплечье виднелся длинный ярко-красный рубец.