Мститель (Клементс) - страница 143

Губы Фелиппеса расплылись в масляной улыбочке.

– Эту записку мне принес человек с улицы. Ну да ладно, я думал, что у вас появится какая-нибудь идея на этот счет. Не волнуйтесь, я очень скоро найду разгадку. Но, возможно, вы утратили остроту ума, господин Шекспир.

– Возможно.

Шекспир огляделся. Его взгляд скользнул по полкам позади знаменитого взломщика шифров, он подумал: вдруг среди стоявших там томов есть «Полезное искусство садоводства»?

Фелиппес снова елейно улыбнулся.

– Нет, здесь нужной книги нет. Придется поискать.

Сердце Шекспира похолодело. Неужели Батлер принес это сообщение сюда – или его забрали у него силой? Может, Эссекс и его агенты в нем сомневаются? Он находился в самом сердце их штаба и был уязвим, но Шекспира охватил гнев, а не страх. Знают ли Фелиппес, Миллз и Грегори, во что они ввязались? Неужели у них не возникло подозрений о том, что против королевы зреет заговор?

В дверях комнаты в башне появился Макганн, сжимая рукоять меча, который пока оставался в ножнах.

– Шекспир, где, черт возьми, вы были?

При звуках его резкого, леденящего кровь голоса Шекспир даже не вздрогнул. Он смело встретился с Макганном взглядом. Этот человек не увидит его страха.

– Искал Элеонору Дэйр по поручению вашего хозяина.

Макганн презрительно посмотрел на него, золотая серьга в его ухе блеснула в солнечных лучах.

– У меня нет хозяина. Еще раз спрашиваю, где вы были? Совали нос в дела, которые вас не касаются? Идемте со мной, Шекспир.

Макганн повел его из комнаты в башне вниз, в уединенный кабинет. Они стояли, глядя друг на друга как две собаки, которых вот-вот спустят с цепи.

– Так вы ее нашли? Это все, что мне нужно.

Шекспира переполнял гнев.

– Сегодня я был у Рэли, который пребывает в весьма расстроенных чувствах, однако он не смог пролить свет на вопрос о пропавшей колонии. Он думает, что она не пропала, а превратилась в процветающий город, полный золота и табака.

Макганн усмехнулся.

– Да ни о чем таком он не думает, он просто хочет сохранить свой королевский патент.

– Однако я полагаю, что обнаружил еще одно явление Элеоноры Дэйр, похоже, ее видел ее деверь, Фоксли.

– И вы его нашли, не так ли? Что ж, это уже кое-что. Где он?

Шекспир без колебания соврал:

– Думаю, он сейчас в доме у Сент-Данстэнс-Хилл, который еще называют «Домик Тайлера». Однако нашел я его не там.

– А где?

– У позорного столба на Сент-Магнус-Кросс.

Макганн, наконец, улыбнулся.

– Хорошая работа, Шекспир, хотя, уверен, на подобное способен и несмышленый юнец. Приведите его ко мне. Я его допрошу.

– Нет, я сам его допрошу. У меня свои методы, Макганн.