Когда Шекспир соскользнул с седла и подхватил дочь на руки, то ощутил, что напряжение в мышцах шеи немного ослабло и тоска и ужас последних нескольких дней начали отступать.
Дом являл собой картину спокойной семейной жизни. Болтфут держал своего новорожденного ребенка, Джона, так, словно это было нечто хрупкое и могло разрушиться лишь от одного его прикосновения. Джейн наслаждалась пятиминутной передышкой, сидя в гостиной на скамье рядом с супругом и с нескрываемым обожанием глядя на него и их дитя.
– Отличная работа, Джейн, – сказал Шекспир. – Ты, Болтфут, тоже молодец. Как же повезло, что малыш Джон унаследовал черты своей матери, а не твои, ибо он весьма симпатичный паренек.
Болтфут воспринял эту насмешку как добрую шутку и хмыкнул.
– У него великолепные ножки. Просто великолепные.
Шекспир, у которого на руках продолжала сидеть маленькая Мэри, улыбнулся и хлопнул друга по плечу.
– Это хорошо, Болтфут.
– Я очень боялся за его ноги.
Шекспир улыбнулся. Он вручил своему помощнику небольшой мешочек табаку.
– Кажется, Болтфут, я тебе это должен.
Взгляд Болтфута повеселел. Он уже много дней не курил трубку.
– Он привел в дом гостью, господин Шекспир, – сказала Джейн. – Это женщина по имени Элеонора Дэйр.
При этих словах Шекспир вздрогнул.
– Ты нашел ее?
Болтфут снова хмыкнул. Он передал малыша Джейн и принялся набивать трубку табаком.
Шекспир заметил рану на голове у Болтфута, волосы с одной стороны головы были сострижены, и на этом месте виднелся свежий шрам.
– Болтфут, что у тебя с головой?
– Да это тот бондарь, о котором я рассказывал. Он жил с госпожой Дэйр. Ну и огрел меня дубиной. Да только голова у меня оказалась крепкая, как сказал доктор из больницы Святого Томаса.
Шекспир нахмурился.
– Это правда она? Как она оказалась здесь?
– Я привел ее. Оставаться в Лондоне ей опасно. Макганн жаждет ее смерти. У нас с ним была перестрелка, господин, и пришлось уехать в большой спешке. – Болтфут рассказал о том, как застрелили конюха Перкина Сайдсмена, о попытке убить Элеонору и убийстве Дейви Керка. – Макганн разделался с ним так, как убивают врагов английские солдаты, господин Шекспир. Разрубил и заколол его коротким мечом. А женщину собирался задушить.
Разрубил и заколол. Шекспир поежился.
– Где она?
– На прогулке с госпожой Шекспир и ее матерью, господин.
У Шекспира кровь застыла в жилах.
– Болтфут, сколько ты уже здесь, в Масеме?
– Полтора дня, господин. Путь был неблизкий, мог занять неделю, но мы ехали очень быстро и успели к рождению малыша, слава Господу. – Его обветренное лицо расплылось в исполненной любви улыбке.