Оранжевая страна. Фельдкорнет (Башибузук) - страница 23

      - Там... - затянутый в изящную перчатку пальчик указала на фургон. - А зачем?

      - Вы на войне или как? - Я застегнул на ней патронташ, повесил на плечо карабин и не удержавшись, добавил на пояс флягу. - Итак, оружие держать всегда под рукой, быть готовой по команде стрелять на поражение. Вот вам еще бинокль - назначаетесь впередсмотрящей. Понятно?

      - Понятно... - уныло согласилась Лиза. - А если?..

      - Отставить. Не слышу?

      - Так точно... - Совсем разуверилась в своих женских чарах молодая докторша и вдруг, в сердцах выпалила. - Ну скажите мне комплимент? Жалко что ли?

      - Вы просто очаровательны Лизхен. А теперь марш в фургон!

      Проконтролировать приказ я не смог, так как за спиной раздался шорох сухой травы. Развернулся выхватывая маузер и увидел загорелого до черна, бородатого здоровяка в шляпе, очень похожей на мою, только неимоверно потрепанной. Мужик мирно лыбился, винтовка висела у него за плечом, а в руках он держал повод могучего вороного коня. За ним застыли три чернокожих оборванца, до предела нагруженные поклажей, а четвертый, держал над мужичком зонтик от солнца.

      Ну ни хрена себе картинка угнетателей и угнетаемых. Вот и буры пожаловали...

      Бородач вежливо кивнул мне и что-то неразборчиво пробасил. Я попробовал перевести и понял, что фраза неожиданно нецензурная - что-то вроде: член тебе в дых. Это как понимать, образина ты бородатая?

      От конфуза спасла Лизавета. Девушка мило пожелала здоровяку того же и жестом пригласила к нашему бивуаку.

      - Чего он сказал-то? - шепнул я ей. - Если обругал, так и скажи. Я ему...

      - Добрый день... - прыснула дева. - Это на африкаанс*. Михаил Александрович, будет невежливо, если мы его кофием не напоим. Обычаи такие местные. Да и потом, совсем не мешает новости узнать.


      Африкаанс - относится к нижнефранкской подгруппе западногерманской группы языков. Язык африкаанс произошел от нидерландского языка и используется, преимущественно, в Южной Африке. Носители языка африкаанс понимают нидерландский язык, но носители голландского языка должны приложить определенные усилия для того, чтобы подстроиться под язык африкаанс.


      - Не мешает, - охотно согласился я. - Это дело нужное...

      Мы чинно расселись вокруг костерка на который Лизавета немедленно пристроила кофейник. Пристроила и скромно примостилась рядом со мной. Да еще ручки на коленках сложила - словно примерная школьница.

      Затем по очереди представились друг другу, в следствии чего я узнал, что имею дело с Яапом ван Груде, фермером из окрестностей Блумфонтейна. И все. На этом у африканера закончился лимит слов, он извлек длинную трубку, набил ее и окутался тучкой ядреного табачного дыма.