Кашкари исполнил указания Фэрфакс замечательно. Он спеленал Трампера и Хогга лентами из их собственной одежды, обрывками тряпок завязал им глаза и заткнул рты. А потом, когда хулиганы пришли в сознание, начал ругаться по-немецки, как и было велено, – чтобы они приняли его за принца, родным языком которого считался немецкий.
Когда появились Фэрфакс и Тит, Кашкари пожал им руки и вместе с Фэрфакс отправился к остальным ребятам. Тит последовал за ними, но прежде снова вырубил незадачливых хулиганов и оставил на парадном крыльце их пансиона в одних подштанниках.
Налюбовавшись и навосторгавшись видом связанных Трампера и Хогга, все мальчишки, позевывая, направились к своим постелям. Злоумышленники наказаны, веселье на эту ночь закончилось.
В собственном пансионе их ждали раскрытая парадная дверь, освещенное фойе и обе хозяйки. Миссис Долиш устало махнула наверх:
– Отправляйтесь спать. Разбираться с вами будем завтра.
– Кроме вас, ваше высочество, – добавила миссис Хэнкок. – Не будете ли вы столь любезны пройти в мой кабинет?
Фэрфакс шагнула вперед:
– Мы все вылезали. Почему вы выделяете принца?
Тит быстро положил руку ей на плечо:
– Ступай. Со мной все будет хорошо.
В кабинете миссис Хэнкок его снова ждала спектральная проекция Баслана, расхаживающая сквозь полки и стены.
– Можете нас покинуть, – сказал атлант миссис Хэнкок.
– Смею напомнить, сэр, что я специальный представитель министерства управления заморскими владениями, и вам не подчиняюсь, – с улыбкой заметила та.
Баслан смерил ее ледяным взглядом.
Плюхнувшись на лучшее кресло в кабинете, Тит с наслаждением наблюдал за перебранкой агентов Атлантиды.
– Баслан, чего вы хотите на этот раз?
– Называйте меня инквизитором, ваше высочество.
Инквизитор. Значит, заклятый враг Тита действительно мертва. Он дал своему желудку мгновение прийти в себя.
– Инквизитор? Что, теперь каждого из Инквизитория надо так величать?
От этих слов Баслан вздрогнул:
– Мадам инквизитор больше не может исполнять свои обязанности. Она покинула эту бренную землю.
Оказалось, Титу даже не надо изображать потрясение. Он на самом деле был потрясен.
– Быть такого не может. Я видел ее всего несколько часов назад. Прямо здесь, в Итоне. И признаков близкой кончины не заметил.