Герцог заинтересованно поднял бровь, а Хастер ответил с улыбкой:
— Боюсь показаться занудой, но я прихожусь внуком целым двум Императорам.
— А! — воскликнул герцог, догадываясь и оживляясь от своей догадки. — Так вы сын моей кузины Арсии?
— Совершенно так, — поклонился Хастер.
— Что же вы молчали?! — Герцог тут же по–свойски подхватил новоявленного родственника под руку и оживленно поинтересовался: — Почему вы не появляетесь в обществе? Никогда не поверю, что ваши родители не выделяют вам достаточно средств.
— Я пока предпочитаю тихо–мирно учиться в Политехнической Школе.
— Вы, вероятно, удались в своего батюшку.
— Во всяком случае, ему удалось заразить меня любовью к точным наукам.
В Арафе было не очень принято раскланиваться со знакомыми, однако игнорировать давно не виденных родственников тоже как–то было неприлично, и Хастер, извинившись перед герцогом и герцогиней, отошел поздороваться и морально поддержать свою юную тетку, самую младшую сестру матери, княжну Арсину. Девушке исполнилось шестнадцать буквально на днях, и это был ее первый выход в свет; она потерянно стояла рядом с подругой, нервно теребя крохотную сумочку. Хастер издали поклонился своей бабушке, ее матери, и остался с ее молчаливого разрешения рядом с девушками.
С опозданием на добрую четверть часа позвали наконец к завтраку.
Неведомый хозяин замка продолжал издеваться над гостями. В огромном трапезном зале разделение на аристократов и неименитых соблюдалось. Аристократы садились за столики на возвышении, прочие ели с длинных столов внизу. Пока аристократия степенно выискивала свои места по визитным карточкам, положенным на стулья, нетитулованные в давке и сутолоке захватывали неперсонифицированные места поближе к ним.
Хастер, чтобы никому не мешать, минуту постоял в сторонке, пока его не окликнула издали Прекрасная Герцогиня:
— Господин Тенедос, какое совпадение, вы сидите рядом со мной!
Неизвестно, какие там порядки были у нетитулованных, однако среди аристократов те пары, которые оказывались вместе за столом, потом вместе же проходили Огненный обряд, и Хастер, подойдя к своему месту, прежде всего поцеловал ручку Прекрасной Герцогини и издали поклонился поглядывающему в их сторону герцогу.
— Забавно, не правда ли? — герцогиня была оживлена и с детской непосредственностью оглядывала зал. — Напоминает игру в третьего лишнего. Ну, когда стульев меньше, чем играющих.
— Если я не ошибаюсь, здесь наоборот, — ответил Хастер, садясь. — Стульев все–таки больше.
— Так ведь все стремятся сесть поближе к нам, как будто это дает какие–то преимущества.