Сэм застонал. Плечо разрывалось от боли: должно быть, вывих. Что ж, по крайней мере он не сгорел насмерть. Сэм взглянул на ноутбук. Он изо всех сил старался прикрывать компьютер собственным телом, когда пробивал стену, и, насколько он мог сказать, тот пережил путешествие без последствий. Тем не менее, они оба были покрыты пылью и кусками изоляции.
Сэм взглянул на брата:
– «Выбивай»? Это был твой супер-план? А если б мы в опорную балку угодили?
– Но ведь план сработал, так?
К счастью, номер был пуст. Сэм, пока они прорывались, на секунду испугался, что обнаружат на полу кого-нибудь, истекающего кровью из десятка пулевых ран.
Дин поднялся на ноги и помог встать ему. Прижав руку к груди, чтобы не тревожить плечо, Сэм оглянулся на дыру в стене. Пламя поглотило остаток их комнаты и уже рвалось сюда. Клуб резко пахнущего дыма проник в номер, отчего завыла пожарная сигнализация, и Сэм понял: если они не выберутся отсюда немедленно, то испекутся, как на углях.
Они бросились к двери и выскочили на парковку, навстречу блаженно чистому от дыма воздуху.
***
Дин хотел запрыгнуть в машину и отправиться на поиски Диппеля, но Сэм переубедил его.
– Надо убедиться, что все в безопасности, – настаивал он.
«Иногда быть хорошими парнями так раздражает», – подумал Дин, но признал, что брат прав.
Следующие четверть часа они бегали вокруг мотеля, колотили во все двери и орали: «Пожар!»
Они обнаружили меньше десятка человек, включая горничных. Было около десяти утра, поэтому большинство постояльцев либо уже выписались, либо отбыли по делам, которые привели их в Бреннан. К тому времени, как прибыли пожарная и «Скорая», Дин был уверен, что они вывели всех из мотеля и отогнали на безопасное расстояние от пылающего здания. Они с Сэмом наблюдали, как пожарные изо всех сил пытаются потушить огонь, но простая вода ничего не могла поделать с пламенем саламандры, так что вскоре от мотеля остались только почерневшие дымящиеся развалины. Хорошо хоть, что вместе с мотелем исчез и огонь. Как и полагал Сэм, потратив свою силу, пламя выгорело. Кажется, тот – или то – кто создал саламандр, был достаточно умен, чтобы придумать что-то вроде выключателя для твари, испускающей неугасаемое разрушительное пламя. Повезло.
Убедившись, что у пожарных и медперсонала все под контролем, Сэм и Дин сели в машину и выехали со стоянки. Единственный положительный момент уничтожения здания состоял в том, что не пришлось платить за постой.
– Я рад, что ты умудрился выручить компьютер, но мы потеряли все остальные вещи, включая запасную одежду. Осталось только то, что на нас, а оно воняет дымом, и то дерьмо в багажнике, которое воняет франкен-падалью. Наверное, что бы мы не делали, все равно в итоге будем вонять, пока не найдем времени смотаться в магазин.