Их невинная принцесса (Блэк) - страница 6

Если бы он только знал, о чем она думает, то посчитал бы ее полной дурой, потому как работал на ее кузенов.

Алия быстро отступила, нуждаясь в некотором расстоянии между ними.

— Так лучше. Теперь должно быть более комфортно.

Он кивнул, прочистив горло.

— Да. Спасибо. За это. Вы действительно хорошо в этом разбираетесь. Я имею в виду с мужской одеждой.

Он на секунду закрыл глаза.

— Я не это имел в виду. Я хотел сказать то, как вы надели, а не как сняли. Боже, я просто хочу сейчас заткнуться.

Это была еще одна причина, почему она чувствовала себя комфортнее с Лэном. Когда он отвлекался, то становился не таким совершенным. На самом деле, он мог быть очаровательно неумелым собеседником.

— Все нормально. Я умею только завязывать бабочку, потому что до недавних пор, Кадир ничего не смыслил в этом. А когда Рафик пытался ему помочь, они начинали драться. Еще когда я была ребенком, они сломали мой дом для Барби. Поэтому, чтобы избежать впоследствии таких катастроф, мне пришлось помогать им в этом деле.

Вплоть до того момента, как они женились на Пайпер, и она взяла на себя эту обязанность. Теперь Тал, Раф и Кад были очень счастливыми мужчинами.

А Алия до сих пор одинока. И то, что сейчас она стояла слишком близко к Лэндону, совсем ей не помогало, разве наоборот. Принцесса подошла к каменным перилам и попыталась немного успокоиться. Это место было одним из тех, где она чувствовала себя почти так же, как до похищения. Когда здесь было очень тихо, она почти слышала, как, будучи младше своих кузенов, забравшись на деревья, смеялась, запрокинув голову.

Почему она навсегда покинула это место? Почему она чувствовала себя так, будто больше не принадлежала к этому месту?

И почему сейчас она не может ни на чем сосредоточиться, кроме, как на Лэндоне?

— Есть ли хоть малейшая возможность, что вы задержитесь внутри, хотя бы еще на пять минут?

Независимо от того, насколько тихим он был, она знала, что он здесь. Телохранитель смотрел на нее, возможно, думая о том, как скучно наблюдать за забитым королевским отродьем.

— Нет.

Нахмурившись, она развернулась к нему спиной.

— Я не собираюсь перелезать через перила и сбегать.

Он пожал плечами.

— Вы могли бы.

— Лэндон, не смеши! В этом платье, это просто невозможно. Ты мог бы встать напротив двери, — пыталась торговаться она.

Он не двигался, просто замер на месте, как гора мышц в смокинге за тысячу долларов.

— Нет.

— Скажи честно, как ты думаешь, что может произойти? Здесь нет убийцы, который притаился на пальме, ожидая момента, когда ты отвернешься.

— Никогда нельзя знать наверняка. Убийца может поджидать в любом месте. Я не проверял пальмы, поэтому, не удивлюсь, если там кто-то есть.