В еврейском тексте Ветхого Завета самое распространенное Имя Бога, которое встречается ровно 5 789 раз — hwhy(Яhве). Известный текст из Исхода (3, 14) содержит, следовательно, другую, нежели hwhy(Яhве), форму произношения этого имени — а именно hwha(Эhйе). Буквально это Имя произноситься так: hyharvahyha (Эhйе Ашер Эhйе). Дословный перевод этого односложного Имени может быть и следующим: «Я есть То, что Я есть».
Имя Господа именно в форме — hwha(Эhйе), указанной в Исх. 3, 14, встречается в Писании только 51 раз (!). Для сравнения — Имя Господа Бога !yhla(Элоhим) встречается в Ветхом Завете 1 083 раза.
Кстати святоотеческая традиция, не обошла данного вопроса без внимания. Так например блаж. Феодорит Кирский, в своем трактате озаглавленном «Сокращенное изложение Божественных Догматов», в 4-м разделе: «О Святом Духе и о Божественных именах», в частности писал: «Поелику люди несмышленые, не зная значения еврейских имен, думали, что Адонаи, Елои, Саваоф суть разные боги, то, думаю, кстати будет показать незнающим, что значит каждое из сих имен на нашем языке. Итак, имя Елоф толкуется Бог, а Елои –Бог мой. Имя: Ил, произносимое без придыхания, значит также Бог, а с придыханием – Бог крепкий. И Адонаи значит Господь, а Господь Сафаов толкуется Господь сил, или Господь воинств: потому что у эллинов ряды воинов назывются силою. А Шаддаи значит достаточный и могущественный, и Аио – сущий. Имя сие у евреев было не произносимо; самаряне же выговаривают его Иаве»[iii]. Послушайте свидетельство из Энциклопедии Брокгауза и Эфрона, по этому же вопросу: «Во всяком случае форма И(егова). — не единственная; рядом с ней, особенно в новейшее время, все более входит в употребление другая форма — Jabe, Jahveh, в пользу которой имеются древние свидетельства блаж. Феодорита (Ίαβέ) и Климента Александрийского (Ίαουέ)».
К сожалению, я еще не успел, проработать все 7-мь книг «Стромат», что бы зачитать для вас самого Климента, а ограничиться ссылкою на Энциклопедию. Но в любом случае, результат, по-моему, на лицо.
Так что в двух словах названия вашей организации — «свидетели…» и «…Иеговы» — мы видим две ошибки: одну — экзегетическую, другую — филологическую; есть и исторические позиции, опровергающие вашу позицию. Вы готовы продолжать нашу сегодняшнюю беседу или вы устали? Тогда мы могли бы встретиться завтра.
Сектант: Да. Лучше завтра...
(Конец второй встречи)