«Диспут со «свидетелями Иеговы» (Стеняев) - страница 60

С другой стороны, Канон всех книг Библии — это дело Вселенской Церкви. Ни Поместная церковь (та или иная), ни синагога, ни Лютер, тем более ни корпорация «Сторожевая Башня» — не могут определять Канон книг Ветхого и Нового Завета. Есть решения Поместных и Вселенских Соборов по данному вопросу, и только они имеют для нас значение. А если вы не признаете решения этих соборов по вопросу о Каноне книг Библии, то тогда ставьте под сомнение и Канон новозаветных книг. По крайней мере, это будет для вас и последовательно, и «логично». Правда, с чем вы тогда останетесь?.. Впрочем, с чем бы вы ни остались, как я уже наглядно показал, вы общаетесь не с Библией, а со своим собственным, а следовательно и субъективным, пониманием Писания...

Сектант: А... вот... ваше поклонение Марии. Чем вы его можете объяснить или оправдать?

13. О ПОЧИТАНИИ ДЕВЫ МАРИИ

Православный: Я ждал и этого вопроса и постараюсь, насколько это возможно, точнее ответить и на него.

Прежде всего, из новозаветных писаний мы видим, что Ее можно и нужно называть Богородицею. Сказано: «И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?» (Лук. 1, 43).

Сектант: Слово «Господь» не всегда означает «Бог» и в еврейском, и греческом языках. Хотя они и похожи, например, в еврейском языке — Адонай (Господь), адоним (господин). Впрочем, как и в греческом...

Православный: ...В том тексте, о котором мы говорим (Лук. 1, 43), в греческом оригинале стоит слово Kurivou (Господь), то же самое слово, которое в «Греческих» Писаниях используется и по отношению к Единому Богу. Так, например, в известном стихе от Марка — 12, 29 («Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый») — это слово Kuvrio" (Кириос) означает то же, что и слово Qeov" (Феос) Бог;


Kuvrio" — Господь

Qeov" — Бог

hJmw'n — наш

Kuvrio" — Господь

ei|" — один

ejstivn — есть (Мк. 12, 29).

Изначальный смысл слова kuvrio" происходит от слова kurieuvw, которое означает – быть господином, владеть; и даже в форме kuvrio" — царь. Использование этого слова в Новом Завете не оставляет для нас сомнения, что оно означало для первых христиан, — именно «Господь», а не «господин». Для уяснения данной позиции достаточно обратить внимание на следующий стих: «Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым» (1 Кор. 12, 3). Слова Kuvrio"  jIhsou'" (Господь Иисус) не могут в данном контексте означать «господин Иисус», иначе они бы не произносились как результат работы Духа Святаго в сердце человека. Хотя в некоторых греческих текстах это слово так и понимается (oJ kuvrio" — господин, владыка), но только не в тех новозаветных текстах, где говорится о Христе. И здесь ваше учение об именах-титулах ничего не объясняет, а, напротив, вносит целый рад неточностей, вопросов и недоумений.