— Давайте я, — предложил Долохов, — я в вашей школе не учился, мой точно не опознают. Добавлю завитушек, сойду за пожилую леди. Могу и проводить, только разживусь Оборотным.
— Я всегда всем говорила, что миссис Мом устала и ждет меня на маггловской стороне в кафе, — ответила Мелинда.
— Эту тетку вообще кто-нибудь видел? — спросил Рудольфус.
— Только профессор МакГоннагал, — ответила Мелинда.
— Тогда, Антонин, я прошу тебя сопроводить Мелинду, мало ли что. Думаю, что волосы подходящей старухи найти не проблема.
— Надо еще в маггловское одеться, — напомнила Мелинда.
— Я буду старомодной старушкой, — рассмеялся Антонин.
— Договорились...
Старомодная старушка была одета во вполне приличный серый костюм и шляпку.
— Антонин, ты похож на мисс Марпл из сериала, — сказала Мелинда.
— А кто это?
— Это почтенная леди, которая живет в деревне Сент-Мери-Мид и раскрывает всякие жуткие убийства. Такая дама-детектив.
— Надо будет почитать.
— О, Мерлин! Я этого не видел! — простонал Рудольфус.
Рабастан сдержанно хихикнул.
На Мелинде красовалось легкое платье, гольфы, туфельки и соломенная шляпа.
— Пошли, тетушка.
И Антонин, подхватив «воспитанницу» под локоток, аппарировал.
— Давненько я не был в «Дырявом котле», — проговорил Антонин.
— Тетушка, веди себя прилично и говори о себе в женском роде. Общественность не поймет.
— Как скажешь, душечка, как скажешь!
В «Дырявом котле» на колоритную парочку внимания никто не обратил. Как и на забитой студентами и их родителями Диагон-аллее.
— Мантии можно и по каталогу заказать, — сказала Мелинда, — а вот книги... Ого, «Чудовищная книга о чудовищах».
— Это кто это вас по такому учебнику учить собирается? Люциуса на них нет.
И они двинулись по магазинам. Пару раз Мелинде пришлось напомнить «тетушке» о «лекарстве». Долохов послушно нырял в ближайшую подворотню и пил из фляги. Наконец куплено было все.
— Пошли мороженого поедим? — предложил Антонин.
— Пошли. О, а вот и Гарри!
— Где?
— Там, за столиком.
— Познакомишь?
— Конечно!
Надежда магической Британии сидел за столиком на террасе кафе Фортескью.
— Привет! У тебя свободно!
— Привет, Мелинда!
— Тетя, это Гарри Поттер, мы вместе учимся. Гарри, это миссис Мом — моя опекунша.
— Очень приятно, мэм.
Им принесли меню.
— Поттер, ты нагло зажал перья и тянучки, но я так и быть подожду до Хогвартс-экспресса. А здесь выберу, пожалуй, ассорти с фруктами. А ты, тетя?
— А мне кофе с коньяком и шоколадный пломбир.
— Гарри, ты тут один? Тебя наконец-то отпустили?