— А теперь прошу к столу, — улыбнулся Барти, — это событие нужно отпраздновать.
Гарри было очень интересно. Столовая в этом доме не была похожа на столовую в Малфой-мэноре. Тут было не так много света, и мебель была более темной и тяжеловесной. Но все равно было очень уютно. Еду подавали на серебряных блюдах. Гарри уже знал, что старинную посуду волшебники достают по торжественным случаям. На кубках был выгравирован герб — скрещенные мечи в лавровом венке. Над гербом была изображена лента с надписью на латыни.
— «Верность навеки», — перевел Люциус, заметив заинтересованный взгляд мальчика.
Гарри кивнул. Пить сок из таких кубков было… необычно. Но очень приятно.
— Это девиз моего Рода, — проговорил Барти Крауч, — и я ему следую.
Кэролайн улыбнулась.
— А вы на самом деле миссис Мэрфи? — не удержался от вопроса Гарри.
— Да, — кивнула она, — тебя интересует, почему я обычно выгляжу иначе? У меня есть для этого причины. Но о них ты узнаешь позже. Обещаю.
Гарри вздохнул. Хотелось узнать сразу. Любопытство грызло его со страшной силой. Но тут ничего не поделаешь. Впрочем, Фэй говорила, что опекунша ее не обманывает, так что расскажет и объяснит. Но все-таки...
Он снова искоса взглянул на миссис Мэрфи. Во главе стола сидела именно она, а двое мужчин расположились по бокам. Это было непривычно. И вообще... она же миссис Мэрфи, а не миссис Крауч. И профессор Снейп тут каким боком? А Фэй хитрюга, ничего не рассказывала. Хотя, это, наверное, секрет. Он слышал от тети и видел по телевизору, что мужчины и женщины не всегда женаты, если живут вместе. Может, у мистера Крауча есть сумасшедшая жена, как у мистера Рочестера из «Джейн Эйр»? Или миссис Мэрфи не может развестись с мистером Мэрфи? Что-то такое было в «Женщине в белом». Правда, профессор Снейп во все это совершенно не вписывался, но может его просто в гости пригласили? Как декана Фэй? Надо будет потом спросить. Мистер Крауч же Гарри понравился, как и его чудесный дом.
Домовики подали десерт. Взрослые обсуждали погоду и поездку во Францию. Снейп обещал леди Малфой какой-то крем. Гарри пододвинул к себе креманку с мороженым. Очень вкусно! Как все-таки хорошо, что он больше не вернется к Дурслям!
После ужина миссис Мэрфи подарила Гарри и Драко по красивой золотистой жемчужине.
— Держите, — сказала она, — это волшебный жемчуг, пусть он принесет вам счастье.
— Это большая честь, миледи! — склонился в поклоне лорд Малфой.
Дома (а ведь Гарри теперь мог называть великолепный Малфой-мэнор домом) леди Нарцисса дала Гарри красивую резную шкатулку.