Соблазненная во тьме (Робертс) - страница 78

он привязал меня к кровати, вставил в рот кляп и ушел на несколько часов.

Теперь я понимаю, куда он уходил - в банк, но не знаю, следует ли мне говорить

об этом Слоан. Опять же, Рид уже знает про деньги.

- Он ходил в банк, - добавила я.

Слоан возвращается к своему блокноту и делает какие-то записи.

- Почему здесь нет Рида? Почему вы приходите не в одно и то же время?

- У агента Рида и у меня разные должностные обязанности. Его интересует дело,

меня же, наравне с делом, интересует твое самочувствие.

- Значит, ты хочешь сказать, что ему по барабану то, что со мной происходит.

Я не шокирована этой информацией - я уже знаю, что это правда, но все же, ее

больно слышать от кого-то другого.

- Я этого не говорила. Пожалуйста, не переиначивай мои слова, - говорит Слоан.

Думаю, я поставила ее в неловкое положение, но не могу сказать, по какой

причине.

- Агент Рид говорит, что ты поцеловала его...


83

Соблазненная во тьме. С. Дж. Робертс.

У меня расширяются глаза, и слегка приоткрывается рот. Не могу поверить, что

он рассказал ей! Зачем он это сделал?!

- И что!?!

Мое лицо вспыхивает, и я уверена, что это происходит в равной степени и от

смущения, и от злости.

Ее бровь приподнята, уголки губ слегка сжаты - эту сторону Слоан я еще не

видела.

- Я тебе не враг. Пожалуйста, прекрати занимать такую оборонительную

позицию. Он рассказал мне об этом потому, что беспокоится о тебе, и единственная

причина, по которой я подняла этот вопрос - только что высказанные тобой слова о

том, что ты не заботишь его.

- Отлично! Я его поцеловала.

Я отвожу взгляд от Слоан в сторону окна.

Только Рид пользуется комнатой для допросов воспитанников детского сада,

чтобы поговорить со мной. Наверное, я заставляю его нервничать. Хорошо.

- Почему?

- Потому что у него было то, что я хотела.

Как только эти слова срываются с моих губ, я понимаю, в каком должно быть

свете они меня выставляют, но не могу сказать, что меня это особо волнует.

Я сосредотачиваю свое внимание на голубе, гуляющем взад и вперед за моим

окном. Я завидую голубю. Ему не нужно заморачиваться об окружающем мире, кроме

еды, сна и порчи статуй в парках. Это и есть жизнь.

- Это единственная причина?

Она пытается придать своим словам невинный смысл, но я знаю, что ничего из

произнесенного ею, не бывает невинным, включая эти ее безумные рассказы о

вариативной таксидермии.

Довольно легко забыть о том, что Слоан является агентом ФБР и что она обучена

заниматься такими делами, как мое. Она производит впечатление весьма