Наездницы (Дисклофани) - страница 50

Сисси хихикнула. Сегодня она вела себя особенно беспечно и легкомысленно. Это меня отвлекало и позволяло не думать о Джорджи и костюме, который он пока ни разу не надел, во всяком случае при мне.

Лестница, ведущая в Замок, была настолько узкой, что одновременно подниматься по ней могли только три девочки. Мэри Эбботт с высокой старомодной прической из собранных в узел волос присоединилась к нам на нижней ступеньке. Мы с Сисси взяли друг друга под руку. Я предложила свой левый локоть Мэри Эбботт, но она вместо этого схватила меня за руку.

– У тебя холодная рука, – произнесла Мэри Эбботт неестественно высоким голосом, глядя на меня широко раскрытыми глазами.

– А у тебя влажная.

Мне показалось, что я держу в руке что-то мертвое и мокрое.

– Ты найдешь себе сегодня кавалера, Мэри Эбботт? – поддразнила ее Сисси.

Ее платье было светло-зеленым с квадратным вырезом, окаймленным вышивкой переливающимся серебром, которое, казалось, освещало длинную, изящную шею Сисси. Сегодня ее волосы были вьющимися, как и мои. Только, в отличие от моих, ее локоны были недолговечными. Эва припудрила лица нам всем, за исключением Мэри Эбботт, и веснушки Сисси исчезли. Она также подкрасила нам губы блеском, но нанесла очень тонкий слой, чтобы миссис Холмс ничего не заметила. Косметика была под запретом, но, судя по всему, это было одно из самых несоблюдаемых правил Йонахлосси, поскольку все девочки, с которыми я успела познакомиться, выглядели несколько ярче обычного, а черты их лиц казались более выразительными. Миссис Холмс не могла этого не заметить. Она не была дурой. Думаю, ей просто не хотелось портить нам вечер.

Шею Сисси украшала нитка жемчуга с рубиновой застежкой, а на руке красовался перстень с бирюзой и двумя круглыми бриллиантами. В ушах у нее были ее рубиновые сережки, сочетавшиеся с бусами. Таких роскошных украшений я не видела еще ни на одной женщине, включая мою собственную маму. Сисси была такой худенькой, что, казалось, она гнется под весом драгоценностей. Цепочка с украшенной бриллиантами подковой, которую она носила каждый день, шла ей больше. Хотя Сисси не была красавицей, в этот вечер она как будто светилась и была необыкновенно хороша. В ней было что-то таинственное, что еще сильнее подчеркивали ее широко посаженные глаза. Она походила на одну из фей из «Сна в летнюю ночь».

Вопрос Сисси заставил Мэри Эбботт вздрогнуть.

– Никто из нас не найдет себе кавалера. Нам еще рано.

– А когда нам будет не рано? – поинтересовалась я.

– Когда нам будет позволено иметь кавалера, – отрезала она и выпустила мою руку, но прежде сжала ее так сильно, что я поморщилась от боли.