Сёбогэндзо Дзуймонки (Догэн) - страница 14

Догэн ответил: «Да. Сам Мастер Эйсай говорил об этом. Когда человеку, совершившему одно из семи серьезных преступлений, разрешено раскаяться, то ему также разрешено принять правила. Учитель должен позволить раскаявшемуся человеку принять правила, даже если тот совершил семь серьезных преступлений. Даже если таким образом учитель сам нарушит правила, будучи Бодхисаттвой, ради спасения того человека, он должен позволить ему получить их».

1. Это цитата из истории о Хякудзё Экай и старом человеке (Восьмой случай в Сёёроку, второй в Мумонкан). Когда Хякудзё читал лекцию, то там всегда присутствовал один старик. После того, как уходили монахи, он тоже уходил. Однажды он не ушёл. Хякудзё спросил его: «Кто стоит передо мной?». Старый человек сказал: «Во времена Касяпа-Будды, в далёком прошлом, я жил на этой горе. Как-то раз один ученик спросил меня, действует ли на человека великой практики причинная связь или нет. Я ответил ему: 'Нет. (На такого человека) не действует причинная связь'. Из-за своего ответа я рождался дикой лисой в течение 500 жизней. Я прошу тебя дать мне ключевое слово». Хякудзё ответил: «(Такой человек) не слеп к причинной связи».

Догэн сам написал свой комментарий на данную историю в Сёбогэндзо Дайсюгё (Великая практика) и Сёбогэндзо Дзинсин-инга (Иметь великую Веру в Причину и Следствие).

2. В Тёэндзи-бон-версии этот отрывок читается так: «Причина и следствие не требуют доказательств и появляются в одно и то же время», что делает связь между этим предложением и следующим более естественной.

3. Эта история касается мастера Нансэн Фуган (749–834) и его учеников (Девятый случай в Сёёроку, четырнадцатый в Мумонкан).

Однажды монахи в восточном и западном зале монастыря Нансэн спорили из-за кошки. Нансэн увидел это, взял кошку и сказал: «Если кто-то может говорить, то я не убью кошку». Никто в Сангхе не сказал ни слова. Нансэн разрезал кошку надвое. Потом он рассказал об этом случае Дзёсю (778–895) и спросил его, что он об этом думает. Дзёсю снял свои сандалии, поставил их себе на голову и вышел. Нансэн сказал: «Если бы ты был там, то спас бы кошку».

4. Это выражение можно найти в третьем случае Хэкиганроку (Записи синего утёса).

5. Сильное слово или фраза, переворачивающая основы человека, который слышит её.

6. В Сёбогэндзо Сокусиндзэбуцу Догэн цитирует одного старого мастера: «На что похож совершенно чистый и светлый ум? Горы, реки и великая земля, солнце, луна и звёзды». И Догэн сказал: «Должно быть совершенно ясно, что Ум есть горы, реки и великая земля, солнце, луна и звёзды».