Серебряный феникс (Пон) - страница 32

- Спасибо, Бао Эр, - Аи Линг дала мальчику медную монетку. Он усмехнулся.

- Спасибо! Я скажу насчет ванны.

Бао Эр выбежал из комнаты. Она опустила сумку на пол и легла на мягкую кровать, подтянув колени к груди и уткнувшись в них лицом.

Аи Линг судорожно вдохнула, и комната покачнулась. Она подошла к умывальнику, и ее стошнило. Она плакала и склонялась над раковиной, пока ее желудок не опустел. Она вытерла рукой вспотевшее лицо и рот, а потом провела рукой по изорванным штанам.

Она вернулась на кровать, уткнулась в нее головой и сжалась. Хотелось бы, чтобы рядом был Таро.

Она хотела, чтобы рядом была мама, чтобы она погладила ее по волосам и ободряюще улыбнулась, как и всегда. Но этого у нее теперь не было. Она снова осталась одна.


Аи Линг проснулась от того, что кто-то осторожно ее тряс.

- Мисс. Мисс.

Она открыла глаза и увидела над собой лицо Бао Эр.

- Мисс, вас хотят видеть. Джентльмен.

Аи Линг тут же подумала о Чэнь Юне.

- Спасибо, Бао Эр. Я скоро буду.

Она знала, что выглядит ужасно, не нужно было даже смотреть в круглое зеркало на стене. Она переоделась в розовую тунику и штаны. А вот изорванную одежду починить уже нельзя было.

Она взобралась на деревянный стол и раскрыла ставни. Солнце светило прямо в окно. Она высунула голову и посмотрела вниз. Улица была пустой. Она скрутила изорванные вещи в комок и выбросила из окна.


Глава седьмая:

Аи Линг спустилась по узкой лестнице. Бао Эр стоял на первом этаже рядом с юношей, что выглядел знакомо. Конечно, она не думала, что вернулся Чэнь Юн, но и незнакомца увидеть не ожидала. Он был в черной шелковой мантии. На воротнике мерцали три жемчужины, служившие пуговицами. Бао Эр смотрел на него, закинув голову и напоминая ей воробьев, которых она рисовала.

- Госпожа Вэнь?

Аи Линг кивнула, вопрос застал ее врасплох.

- Я Тан Хаи Оу. У меня письмо от моего отца.

Сердце забилось быстрее.

- Фэй Мин в порядке?

- Старшему брату уже лучше, - он вытащил свиток из рукава и принялся его разворачивать.

- Я умею читать.

Хаи Оу скрыл удивление и отдал ей свиток.

Послание было коротким.

Фэй Мин настоял, чтобы я извинился за свои жестокие слова. Он сказал, что ты спасла ему жизнь. Прошу, заходи, как только будет возможность.

Ниже была подпись господина Тана с красной печатью. Она свернула свиток.

- Скажи своему отцу, что я приду сегодня.

Хаи Оу кивнул и вышел из гостиницы. Бао Эр слушал их разговор с интересом.

- У господина Тана самый богатый дом в городе, мисс. Я слышал, у него даже есть пруд с вот такими рыбами! – он широко раскинул руки.

Аи Линг рассмеялась.