Чэнь Юн прошел к бармену, не обращая внимания на хмурый вид мужчины.
- Где хозяин гостиницы? Нам нужна комната.
- Разве? – он перевел взгляд с Чэнь Юна на Аи Линг. – Вы уже неплохо ее раздели, - фыркнул мужчина, взглянув на ее изорванную тунику и штаны.
- Что ты делаешь? Зачем мы здесь? – она покраснела из-за слов бармена, но подняла голову, несмотря на смущение.
Бармен уткнулся локтями в стойку, настороженно слушая.
- Тебе нужно помыться и отдохнуть, - сказал Чэнь Юн. Это звучало как приказ, а не предложение.
- Нам нужно идти, - ей хотелось отдохнуть, но не здесь.
- Я ухожу. Ты можешь остаться, - сказал он.
Аи Линг побледнела.
- О чем ты?
- Зря я попросил тебя сходить со мной к господину Тану. У нас разные пути, - сказал он, не глядя на нее.
Она онемела. Даже к лучшему. Она могла притвориться спокойной.
- Дайте ей комнату, - Чэнь Юн бросил два золотых на стойку. Они зазвенели и покатились, но ладонь бармена легла на монеты.
- О. За такую цену у нее будет лучшая комната, - сказал бармен, широко усмехаясь.
- Мне не нужны твои подачки, - сказала Аи Линг, кровь шумела в ушах.
Чэнь Юн отвернулся, ничего не сказав. Он отодвинул синюю ткань на входе и ушел.
Он был ей никем. Она едва знала его, они общались лишь день. Он ему тоже никем не было.
- Сколько дней я смогу остаться за эти деньги? – Аи Линг кивнула на два золотых.
Бармен потирал руки.
- Не меньше недели. В лучшей комнате.
Аи Линг забрала со стойки одну монету.
- Так долго не нужно. Пусть лучше мне наберут ванну. И погорячее.
Мужчина раскрыл рот, чтобы спорить, но ее тяжелый взгляд остановил его.
- Хорошо. Я отправлю кого-нибудь. И покажу вам вашу комнату.
Мальчик десяти лет вбежал в таверну, когда бармен позвал его во второй раз.
- Бао Эр, покажи мисс нашу лучшую комнату. И скажи, чтобы приготовили горячую ванну.
- Ванну! – мальчик просиял. Похоже, это здесь устраивали редко.
- Ты меня слышал.
- Да, сэр! Сюда, мисс.
Аи Линг шла за Бао Эром по деревянным ступенькам на второй этаж, а потом на третий и последний. Она прижалась рукой к стене, чувствуя слабость и усталость. Мальчик спешил по коридору, почесывая голову, его косичка покачивалась, словно хвост осла. Он остановился возле широкой двери в конце коридора. И осторожно раздвинул двери.
- Наша лучшая комната, мисс.
Аи Линг с опаской вошла. Лучшая комната вмещала в себя узкую кровать, придвинутую к стене, стол из черного дерева у окна, умывальник с потрескавшейся раковиной. Она коснулась окна. Подоконник оказался чистым. Из окна была видна улица и ряд разноцветных крыш, за которыми простирались синие небеса.