— Я сейчас умру от любопытства, — сказала Бандл. — Скажите же, наконец, что там такое?
Инспектор Баттл обследовал кирпич с помощью ножа. Его опытный глаз сразу заметил, что этот кирпич отличается от остальных. Повозившись пару минут, он вынул кирпич. За ним оказалось небольшое углубление. Баттл просунул туда руку, остальные ждали затаив дыхание.
Издав возглас изумления и досады, Баттл вынул руку. Стоящие вокруг в недоумении разглядывали предметы, которые он держал. На минуту им показалось, что их всех обманывает зрение.
Несколько маленьких перламутровых пуговиц, небольшой лоскут кружева, связанного из грубых ниток, и лист бумаги, на котором в ряд была начертана заглавная буква «Е».
— Будь я проклят, если я понимаю, в чем дело, — резко сказал Баттл.
— Черт возьми, — пробормотал француз. — Игра заходит слишком далеко.
— Но в чем же все-таки дело? — воскликнула Вирджиния.
— В чем дело? — повторил Энтони. — Только в одном. Покойный граф Стылптич, вероятно, обладал чувством юмора. И перед нами — образец этого юмора. Хотя признаюсь, все это лично мне совсем не кажется смешным.
— Не разъясните ли нам, что вы имеете в виду, сэр? — спросил Баттл.
— Разумеется. Это была одна из маленьких шуток графа. Наверно, он заподозрил, что его записка прочитана, и сделал так, что, явившись, мошенники обнаружат невероятно изящную головоломку. Похоже на игру, где участники прикалывают к одежде какие-то маленькие вещицы, по которым остальные должны угадать, какого литературного героя вы изображаете.
— Значит, во всем этом есть какой-то тайный смысл?
— Несомненно. Если бы граф хотел только посмеяться над ними, он бы оставил карточку с надписью «Продано», или картинку, изображающую осла, или что-нибудь оскорбительное в том же роде.
— Кусочек ткани, заглавные буквы «Е» и пуговицы, — недоумевающе бормотал Баттл.
— Неслыханное дело! — произнес Лемуан сердито.
— Шифр № 2, — сказал Энтони. — Интересно, справился бы с ним профессор Винворт?
— Когда этим ходом пользовались в последний раз? — спросил француз у Бандл.
Она задумалась.
— По-моему, сюда никто не входил уже больше двух лет. Американцам и прочим туристам показывают только потайную комнату.
— Любопытно, — пробормотал француз.
— Что вы имеете в виду?
Лемуан нагнулся и что-то поднял с пола.
— Вот это, — сказал он. — Эта спичка отнюдь не лежит здесь два года. Я бы рискнул утверждать, что она не лежит здесь и двух дней.
Баттл с любопытством рассматривал спичку. Она была сделана из розового дерева и имела желтую головку.
— Ее случайно не уронил кто-нибудь из вас, леди и джентльмены? — спросил он.