Похитительница снов (Бэлоу) - страница 22

- Не горячись так, братец, а то тебя хватит удар, - вставила леди Беатрис. - Вполне допускаю, что ты прав. Кассандра совершила непростительную глупость, но будем надеяться, что ее поступок не повлечет за собой нежелательных последствий. В доме полно гостей; многие из них мечтают прибрать к рукам Кедлстон. Но мы этого не допустим: все уже решено. Мы обсудили будущее Кассандры. Поскольку она почти помолвлена с Робином, все эти Роксли могут убираться в Лондон несолоно хлебавши - пускай там и ловят богатых невест.

- Браво, тетя Би! - смеясь, воскликнул Робин. - Ничего страшного не произошло, в этом я с вами согласен. Несмотря на веселый нрав и непосредственность юности, Касс далеко не так легкомысленна, как кажется. Она девушка разумная, хотя и немного взбалмошная. Внешний лоск и светский флирт не вскружат ей голову, уверяю вас. За чаем она почти ни разу не взглянула на Роксли. Касс не выделяет никого из претендентов на ее руку и сердце.

- Да, она и в самом деле разумная девушка, Робин, - согласилась леди Матильда. - И коль уж Кассандра пригласила этого молодого человека принять участие в празднике и провести время в Кедлстоне, то только потому, что сегодняшний день для нее - особенный. Вдобавок ко всему виконт - друг Уортинга. Как же она могла выпроводить его из дому? Нам нечего бояться. Завтра - нет, уже сегодня вечером Кассандра будет помолвлена с Робином, а после свадьбы заживет с ним в любви и согласии.

- Итак, вы полагаете, что мне не следует пока требовать у Роксли ответов на интересующие меня вопросы? - Мистер Хэвлок обвел собравшихся хмурым взглядом. - То есть выяснить его истинные намерения.

- Думаю, нет, любовь моя, - промолвила его супруга. - Завтра виконт в любом случае уедет, как только узнает, что за Кассандрой теперь бесполезно увиваться. Мы его больше никогда не увидим - так зачем же нам знать, кто он и что он?

- Для друга Уортинга виконт слишком молод, - заметила Беатрис. - Но я согласна с тобой, братец. Мне очень хотелось бы удовлетворить любопытство, но я не стала бы допрашивать молодого человека сегодня. Говоришь, он танцует с Кассандрой второй танец. Алтея? Ну, после этого у нее отбоя не будет от кавалеров. А завтра виконт навсегда покинет наш дом.

- Требовать у него объяснений - слишком много чести, - сказал Робин отчиму. - Он решит, что вы всерьез рассматриваете его как будущего жениха.

- Черт побери! - воскликнул мистер Хэвлок. - Ты прав, мой мальчик! Сделаем так, как задумали. Завтра к этому часу уже все решится, и девочка будет счастлива, как птичка. Уверен: она обрадуется, что мы выбрали именно тебя, Робин. Чем дольше я думаю об этом, тем больше в этом убеждаюсь.