— Не пойму, какого черта директору так загорелось? — удивлялся один из говоривших.
— Не нашего ума дело, Джо. Старжон платит, и хорошо платит. А на остальное мне плевать!
— Похоже, с хозяином зверя так просто не справишься. Спортсмен, олимпиец! Да и лев от него не отходит.
— Ба, нас же двое! Один займется человеком, другой — зверем. Думаю, если мы в порядке законной самозащиты прихлопнем Лапрада, директор на нас не рассердится. Будет знать, как лазать по Горам Судьбы против воли босса!
— И когда, ты думаешь, лучше?..
— Да завтра же днем. При первой возможности.
Тут Анна услышала стук монеты о стекло и поспешила через кухню в зал, бросив на ходу матери: «Не беспокойся, я сама получу!» Она подошла к столу, когда двое мужчин уже вставали, и, пока они расплачивались, успела хорошо разглядеть их.
— Один — высокий, не такой, правда, как вы, но в общем высокий, худой, брюнет с черными усами, в сером костюме, как у туриста. Другой — поменьше, блондин со свернутым носом, в рабочей одежде. Когда высокий клал сдачу в карман, пиджак распахнулся, и я увидела у него на ремне такой пистолет, который стреляет лучами, ну, вы понимаете…
— Лазер?
— Да-да, он самый!
— Ты уверена, Анна?
— Да. Несколько лет назад — я тогда была еще маленькой — здесь останавливался корабль Звездной стражи. Один офицер показывал, как это стреляет. Я уверена!
Тераи присвистнул: никто, кроме полицейских и военных, не имел лазеров на Земле и никто, кроме Звездной стражи, — в космосе. Остальным иметь лазерный пистолет запрещалось законом: это было тяжкое преступление, каравшееся пятнадцатью годами тюрьмы. Даже полиция ММБ не имела лазеров, во всяком случае, официально.
— Спасибо, Анна, твое предупреждение для меня и для Лео означает жизнь. Но, прошу тебя, ни с кем не говори об этом, ни с кем, и держитесь от всего этого подальше оба: и ты, и Луиджи.
— Будьте осторожны, месье Лапрад. У этих людей вид настоящих убийц!
Тераи вернулся к себе сильно озабоченным. Он проверил свой револьвер, хотя и не строил особых иллюзий: пуля против луча лазера — слишком неравная партия! Он видел, что Лео тоже нервничает: лев метался по комнате, то и дело издавая глухое рычание.
— Лео, старик, плохи наши дела! Два джентльмена охотятся за твоей шкурой, наверное, для того, чтобы сделать из нее ковер, за моей тоже, только не знаю уж, для чего. Не думаю, чтобы Старжон был фундаменталистом, как те сволочи, которые убили наших родителей. Ты ему мешаешь, и я, видно, тоже. Но почему, в чем дело? Ладно, в общем сделаем так… Эти два мерзавца вряд ли когда-либо охотились на львов, а паральвов они наверняка и в глаза не видели, а потому не знают, на что ты способен в зарослях или в лесу. Вот там-то мы и скроемся на несколько дней. Но сначала надо снарядиться для такой прогулки и заглянуть к старине Маку. Может быть, он что-нибудь посоветует.